"حاولوا" - Translation from Arabic to French

    • ont essayé
        
    • ont tenté
        
    • tenté de
        
    • Essayez
        
    • Ils
        
    • voulaient
        
    • avaient tenté
        
    • tenté d
        
    • essayaient de
        
    • qui tentaient
        
    • essaient
        
    • tentent
        
    • ont voulu
        
    • essayé d'
        
    • essayer de
        
    Et quand les boss ont voulu faire le nettoyage... Ils ont essayé de m'enterrer. Open Subtitles ثم الفتى على التل لم يريدون ترك شيء حاولوا القيام بدفني
    Cela signifie que nos parents ont tenté de s'échapper ensemble. Open Subtitles هذا يعني أن كلا والدينا حاولوا الهرب معا
    Une fois encore, elle a tenté de présenter les événements de telle sorte que la Russie apparaisse comme l'agresseur; de nouveau, tout le contraire de la réalité. UN فقد حاولوا هناك من جديد تقديم الأحداث على نحو يجعل من روسيا هي المعتدي. إلا أنه، ومرة أخرى، تنقلب الأمور رأساً على عقب.
    Essayez de m'arrêter, et ça vous fera une très bonne presse. Open Subtitles حاولوا ثني عزيمتي و ستكونون موضوعاً ساخناً في الصحف
    Les hommes, toujours menottés, avaient été avertis par les soldats qu'Ils seraient abattus s'Ils tentaient de retirer leurs menottes. UN وكان الرجال لا يزالون مقيَّدي اليدين بعدما قال لهم الجنود إنهم سيتعرضون لإطلاق النار إذا حاولوا نزع القيود.
    Ils vous voulaient mort, Ils ont essayé de nous tuer. Open Subtitles أرادوا فإنك ميت سيئا للغاية، حاولوا قتلنا جميعا.
    Ils ont essayé de voler l'exemplaire original de la Constitution. Open Subtitles حاولوا في الحقيقة أن يسرقوا النسخه الأصلية للدستور
    Ce sont les gens qui abritent ces chiens, ces traîtres qui ont essayé de nous tuer. Open Subtitles هؤلاء هم الأشخاص الذين يأوون الكلاب، هؤلاء الخونة الذين حاولوا قتلنا. أعطني هذا.
    Verax et l'armée Américaine ont essayé de couvrir cet incident... Open Subtitles فيراكس والجيش الامريكيي حاولوا التغطيه على هذه الحادثه
    Et j'ai pu survivre à des rachats, des faillites, et quantité de supérieurs qui ont tenté de me liquider. Open Subtitles وفي ذلك الوقت، نجوت من بيع الشركة، ومن افلاسها ومن رؤساء من الجحيم حاولوا قتلي
    Beaucoup d'étudiants ont été blessés lorsqu'Ils ont tenté, dans la confusion, de sauter par-dessus une barrière. UN وأصيب طلاب كثيرون بجراح عندما حاولوا القفز من فوق سياج هربا من المعمعة.
    Lors des deux premières rencontres avec le procureur, Ils ont tenté de connaître le sort de leur mère. UN وفي أول لقاءين مع المدعي العام، حاولوا معرفة مصير والدتهم.
    L'homme qui a tenté de le tuer écoute les canaux d'urgences. Open Subtitles إن الرجال الذين حاولوا قتله يراقبون جميع قنوات الطوارىء
    Essayez de maîtriser ceux qui sont possédés par le Malin. Open Subtitles حاولوا السيطره على الذين أستحوذهم الشيطان, هلا تفعلون؟
    Essayez juste de ne pas vous faire attraper parce que, croyez-moi, Ils ne vous laisseront pas partir. Open Subtitles حاولوا ألا تتعرضوا للإمساك فحسب لأنه صدقوني، لن يفلتوكم
    Je veux dire, Ils ont essayer de l'éviter, mais c'était le destin ou autre. Open Subtitles أعني، لقد حاولوا تجنب ذلك، لكنه كان كالقدر أو شيئا ما.
    Santos et DeMille voulaient ma peau, je les ai butés. Open Subtitles سانتوس و ديميل حاولوا قتلى لذا قمت بقتلهم
    Ce centre accueillait des personnes qui souhaitaient obtenir l'asile en Australie et qui étaient entrées ou avaient tenté d'entrer en Australie par la mer et sans visa. UN وكان المركز يؤوي أشخاصاً يلتمسون اللجوء في أستراليا كانوا قد دخلوا أستراليا أو حاولوا دخولها دون تأشيرة على ظهر قوارب.
    Par ailleurs, des personnes armées auraient tenté d'enlever les véhicules des missionnaires de la Charité et d'un prêtre. UN وقيل أيضاً إن أشخاصاً مسلحين حاولوا سرقة مركبات من ممتلكات راهبات إرسالية أخوات المحبة وأحد الرهبان.
    - Pas mal. Bien sûr, puisque je suis une femme, les hommes essayaient de m'arnaquer. Open Subtitles بالطبع لقد حاولوا إستغلالي كوني إمرأة لذلك أن بعت لهم بثمن أغلى
    À Jérusalem, la police a arrêté six membres du mouvement Hai Vekayam qui tentaient d'entrer au mont du Temple pour prier. UN وفي القدس، ألقت الشرطة القبض على ستة من أعضاء حركة هاي فيكايام حاولوا دخول جبل الهيكل للصلاة هناك.
    Je n'hésiterai pas à aller en justice s'Ils essaient de m'entuber. Open Subtitles لن أتردد لنقلهم الى المحكمة إذا حاولوا إيجاد ثغرة
    La loi relative à l'emploi prévoit que les travailleurs doivent être protégés contre un licenciement à titre de représailles s'Ils tentent de se soustraire eux-mêmes à des conditions de travail ne présentant pas une sécurité ou de les supprimer. UN ويوفر قانون العمل للعمال الحماية من الفصل الانتقامي إذا هم حاولوا التخلص من ظروف العمل غير الآمنة أو وضع حد لها.
    ATC a essayé d'entrer en contact. Keith ne répond pas. Open Subtitles المراقبين الجويين حاولوا اجراء اتصال كيث لا يجيب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more