ويكيبيديا

    "حاول أن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Essaie de
        
    • Essayez de
        
    • Essaye de
        
    • essayé de
        
    • Essaie d'
        
    • a tenté de
        
    • voulait
        
    • Essayez d'
        
    • essayé d'
        
    • a voulu
        
    • Tâche de
        
    • Essaye d'
        
    • a tenté d'
        
    • avoir tenté
        
    • avait tenté
        
    Mais je t'en prie, ô grand maître-dragon, Essaie de le reprendre. Open Subtitles ‫لكن رجاء، يا مروض التنانين العظيم ‫حاول أن تأخذه
    Essaie de brancher la photo de ton agresseur sur chacun des visages jusqu'à trouver une correspondance. Open Subtitles حسنٌ، حاول أن تضع صورة مهاجمك على كل من الوجوه حتى تجد تماثل
    J'ai besoin de cette vente... monsieur, s'il vous plaît Essayez de comprendre... Les lumières monsieur ! Open Subtitles احتاج لهذا البيع, يا سيدي, من فضلك حاول أن تفهمني, المصابيح يا سيدي
    Essayez de ne pas contaminer la scène de crime, doc. Open Subtitles حاول أن لاتقوم ب تلويث مسرح الجريمة، دكتور
    Profite du soleil et Essaye de profiter de ce changement dans ta vie, hein? Open Subtitles أحصل على أشعة الشمسو حاول أن تستمتع بحياتك من باب التغير.
    Eh bien, je dirais quand il avait 13 ans et qu'il a essayé de construire un réacteur nucléaire dans le garage. Open Subtitles حسناً، يجب أن أقول عندما كان بالثالثة عشر و حاول أن يبني مفاعل نووي في سقيفة الأدوات
    Essaie de concentrer toute ton énergie dans ta main et... Open Subtitles حسناً، حاول أن تضع جلّ تركيزك وطاقتك بيدك
    C'est pourquoi nous avons accordé une attention particulière à la partie du rapport du Secrétaire général où il Essaie de faire l'analyse des conflits d'aujourd'hui. UN ولهذا أولينا اهتماما خاصا لذلك الجزء من تقرير اﻷمين العام الذي حاول أن يقدم فيه تحليلا للصراعات المعاصرة.
    Essaie de porter un peu moins de vêtements la prochaine fois. Open Subtitles .حاول أن ترتدي ملابس أقل في المرة القادِمة
    Mais peu importe la chose qui possédait votre mère, Essayez de ne pas lui en vouloir de s'être suicidé. Open Subtitles لكن أيا كان ذلك الشيء الذي داخل أمك فقط حاول أن لا تلومها لأخذ حياتها
    Essayez de passer de la vaseline sur les zones affectées." Open Subtitles حاول أن تَستعمل الهلام الزيتي على المناطقِ المتأثّرة
    Vous devez rester calme, monsieur. Essayez de ne pas vous agiter. Open Subtitles عليك البقاء هادئاً حاول أن تحث نفسك على الهيجان
    Ce sont des bons agents. Essaye de voir cela de leurs points de vue. Open Subtitles إنهم عملاء جيدون ، حاول أن ترى ما حدث من جانبهم
    Essaye de te comporter comme si tu vivais cette vie depuis longtemps. D'accord ? Open Subtitles حاول أن تتصرف كما لو أنك عشت هكذا من قبل مفهوم؟
    Abed, retourne à la tente familiale, et Essaye de trouver un poulet que Jeffrey chassera. Open Subtitles عابد عد إلى خيمة العائلة حاول أن تجد لجيف دجاجه كي يلاحقها
    Il y avait un motard, un type à moto, qui a essayé de m'enterrer sous l'église. Open Subtitles كان هناك رجل درّاج، صاحب درّاجة ناريّة حاول أن يدفنني تحت تلك الكنيسة
    Je sais pas, mais quoi que ce soit, ça a essayé de le manger. Open Subtitles لا أعرف , ولكن مهما كان ذلك فقد حاول أن يأكله
    Essaie d'être honnête pour une fois dans ta vie. Open Subtitles حاول أن تكون صادق معي لمرة واحدة في حياتك
    Et apparement il a tenté de tuer le seul témoin qui l'a vu faire. Open Subtitles ‫ويبدو أنه حاول أن يقتل ‫الشاهدة الوحيدة التي رأت ما فعله
    Ce système est le pendant contemporain du Roi Midas qui voulait tout transformer en or et en profits pour un secteur donné. UN وإن ذلك النظام هو اليوم مثل الملك مايداس الحقيقي، والذي حاول أن يحول كل شيء إلى ذهب وأرباح لقطاع واحد بعينه.
    Essayez d'éviter la casse, le temps qu'on arrange ça. Open Subtitles حاول أن لا تكسر أيّ شيء بينما نصلح هذا الأمر.
    Aujourd'hui, je serai l'homme que mon père a essayé d'être. Open Subtitles اليوم سأكون الرجل الذي حاول أن يكون والدي
    Cette foule qui a voulu me noyer dans le lac pour voir si je flottais. Open Subtitles الحشد الغاضب الذي حاول أن يغرقني في البحيـرة ليرى إذا كنت سأطفـو
    Mais Tâche de ne pas ronfler. Open Subtitles بالرغم من ذلك حاول أن تبقى مستيقظا في صفي
    Sérieusement. Essaye d'avoir des visions comme les miennes, et voyons si la défonce t'intéresse toujours. Open Subtitles بجدية، حاول أن يكون لديك رؤى مثلي ولترى لو كنت مهتماً بالتعاطي.
    Lors de mon dernier séjour dans le pays au début de ce mois, il a tenté d'organiser une rencontre à laquelle devaient participer toutes les factions politiques. UN وفي آخر زيارة قام بها لهذا البلد، في وقت سابق من هذا الشهر، حاول أن يرتب حوارا عريض القاعدة يشمل جميع الفصائل السياسية.
    Un fugitif recherché du Djihad islamique a été légèrement blessé et capturé à Gaza après avoir tenté d'écraser plusieurs soldats. UN وأصيب فار مطلوب تابع للجهاد اﻹسلامي بجروح طفيفة واعتقل في مدينة غزة بعد أن كان قد حاول أن يدهس عدة جنود.
    M Baymuradov a déclaré que M. Saidov avait tenté de lui extorquer 5 000 dollars des États-Unis en 2004. UN وادعى السيد بايمورادوف أن السيد سايدوف حاول أن يبتز منه مبلغاً قدره 000 5 دولار أمريكي عام 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد