Mais je t'en prie, ô grand maître-dragon, Essaie de le reprendre. | Open Subtitles | لكن رجاء، يا مروض التنانين العظيم حاول أن تأخذه |
Essaie de brancher la photo de ton agresseur sur chacun des visages jusqu'à trouver une correspondance. | Open Subtitles | حسنٌ، حاول أن تضع صورة مهاجمك على كل من الوجوه حتى تجد تماثل |
J'ai besoin de cette vente... monsieur, s'il vous plaît Essayez de comprendre... Les lumières monsieur ! | Open Subtitles | احتاج لهذا البيع, يا سيدي, من فضلك حاول أن تفهمني, المصابيح يا سيدي |
Essayez de ne pas contaminer la scène de crime, doc. | Open Subtitles | حاول أن لاتقوم ب تلويث مسرح الجريمة، دكتور |
Profite du soleil et Essaye de profiter de ce changement dans ta vie, hein? | Open Subtitles | أحصل على أشعة الشمسو حاول أن تستمتع بحياتك من باب التغير. |
Eh bien, je dirais quand il avait 13 ans et qu'il a essayé de construire un réacteur nucléaire dans le garage. | Open Subtitles | حسناً، يجب أن أقول عندما كان بالثالثة عشر و حاول أن يبني مفاعل نووي في سقيفة الأدوات |
Essaie de concentrer toute ton énergie dans ta main et... | Open Subtitles | حسناً، حاول أن تضع جلّ تركيزك وطاقتك بيدك |
C'est pourquoi nous avons accordé une attention particulière à la partie du rapport du Secrétaire général où il Essaie de faire l'analyse des conflits d'aujourd'hui. | UN | ولهذا أولينا اهتماما خاصا لذلك الجزء من تقرير اﻷمين العام الذي حاول أن يقدم فيه تحليلا للصراعات المعاصرة. |
Essaie de porter un peu moins de vêtements la prochaine fois. | Open Subtitles | .حاول أن ترتدي ملابس أقل في المرة القادِمة |
Mais peu importe la chose qui possédait votre mère, Essayez de ne pas lui en vouloir de s'être suicidé. | Open Subtitles | لكن أيا كان ذلك الشيء الذي داخل أمك فقط حاول أن لا تلومها لأخذ حياتها |
Essayez de passer de la vaseline sur les zones affectées." | Open Subtitles | حاول أن تَستعمل الهلام الزيتي على المناطقِ المتأثّرة |
Vous devez rester calme, monsieur. Essayez de ne pas vous agiter. | Open Subtitles | عليك البقاء هادئاً حاول أن تحث نفسك على الهيجان |
Ce sont des bons agents. Essaye de voir cela de leurs points de vue. | Open Subtitles | إنهم عملاء جيدون ، حاول أن ترى ما حدث من جانبهم |
Essaye de te comporter comme si tu vivais cette vie depuis longtemps. D'accord ? | Open Subtitles | حاول أن تتصرف كما لو أنك عشت هكذا من قبل مفهوم؟ |
Abed, retourne à la tente familiale, et Essaye de trouver un poulet que Jeffrey chassera. | Open Subtitles | عابد عد إلى خيمة العائلة حاول أن تجد لجيف دجاجه كي يلاحقها |
Il y avait un motard, un type à moto, qui a essayé de m'enterrer sous l'église. | Open Subtitles | كان هناك رجل درّاج، صاحب درّاجة ناريّة حاول أن يدفنني تحت تلك الكنيسة |
Je sais pas, mais quoi que ce soit, ça a essayé de le manger. | Open Subtitles | لا أعرف , ولكن مهما كان ذلك فقد حاول أن يأكله |
Essaie d'être honnête pour une fois dans ta vie. | Open Subtitles | حاول أن تكون صادق معي لمرة واحدة في حياتك |
Et apparement il a tenté de tuer le seul témoin qui l'a vu faire. | Open Subtitles | ويبدو أنه حاول أن يقتل الشاهدة الوحيدة التي رأت ما فعله |
Ce système est le pendant contemporain du Roi Midas qui voulait tout transformer en or et en profits pour un secteur donné. | UN | وإن ذلك النظام هو اليوم مثل الملك مايداس الحقيقي، والذي حاول أن يحول كل شيء إلى ذهب وأرباح لقطاع واحد بعينه. |
Essayez d'éviter la casse, le temps qu'on arrange ça. | Open Subtitles | حاول أن لا تكسر أيّ شيء بينما نصلح هذا الأمر. |
Aujourd'hui, je serai l'homme que mon père a essayé d'être. | Open Subtitles | اليوم سأكون الرجل الذي حاول أن يكون والدي |
Cette foule qui a voulu me noyer dans le lac pour voir si je flottais. | Open Subtitles | الحشد الغاضب الذي حاول أن يغرقني في البحيـرة ليرى إذا كنت سأطفـو |
Mais Tâche de ne pas ronfler. | Open Subtitles | بالرغم من ذلك حاول أن تبقى مستيقظا في صفي |
Sérieusement. Essaye d'avoir des visions comme les miennes, et voyons si la défonce t'intéresse toujours. | Open Subtitles | بجدية، حاول أن يكون لديك رؤى مثلي ولترى لو كنت مهتماً بالتعاطي. |
Lors de mon dernier séjour dans le pays au début de ce mois, il a tenté d'organiser une rencontre à laquelle devaient participer toutes les factions politiques. | UN | وفي آخر زيارة قام بها لهذا البلد، في وقت سابق من هذا الشهر، حاول أن يرتب حوارا عريض القاعدة يشمل جميع الفصائل السياسية. |
Un fugitif recherché du Djihad islamique a été légèrement blessé et capturé à Gaza après avoir tenté d'écraser plusieurs soldats. | UN | وأصيب فار مطلوب تابع للجهاد اﻹسلامي بجروح طفيفة واعتقل في مدينة غزة بعد أن كان قد حاول أن يدهس عدة جنود. |
M Baymuradov a déclaré que M. Saidov avait tenté de lui extorquer 5 000 dollars des États-Unis en 2004. | UN | وادعى السيد بايمورادوف أن السيد سايدوف حاول أن يبتز منه مبلغاً قدره 000 5 دولار أمريكي عام 2004. |