Au contraire. Ça me brise le coeur. J'aime John, mais pas d'un amour aveugle. | Open Subtitles | ليس سهلا ،إنه يفطر قلبى أنا أحب جون ،وليس حبا أعمى |
J'ai enfin trouvé quelqu'un que je peux aimer, un bel et grand amour... sans ustensile. | Open Subtitles | وجدت أخيرا الشخص الذى يمكن أن أحبه حبا نظيفا جيدا بدون إدعاء |
Maintenant, je sais que parfois, lorsque l'amour est véritable entre deux êtres faits l'un pour l'autre, rien ne peut les séparer. | Open Subtitles | لكن الان لو ثبت ان هناك حبا حقيقيا الشخصان الذين يريدون البقاء سويا لا يستطيع شيىء فصلهم |
Lorsqu'une femme est heureuse, elle dissémine un amour et une loyauté absolus; lorsqu'une femme est malheureuse, le monde se retrouve en proie au désarroi. | UN | وعندما تكون المرأة سعيدة فإنها تحب حبا مطلقا وتخلص إخلاصا بلا حدود أما عندما تكره ففي هذا ضياع العالم. |
Il avait une conscience sociale et un profond amour de son peuple. | UN | كان ملكاً ذا ضمير اجتماعي يكنّ لشعبه حبا عميقا. |
Il a toujours fait montre d'une foi considérable à l'égard de ses buts et, comme je l'ai dit, un amour profond et intense pour l'Organisation. | UN | وقد أبدى دوما ثقة هائلة في مقاصد الأمم المتحدة و، كما قلت، حبا شديدا وعميقا لها. |
J'éprouve beaucoup d'amour pour le peuple juif, et ceci a été vrai toute ma vie. | UN | إنني أكن حبا كبيرا للشعب اليهودي، وهذا صحيح طوال حياتي. |
Pour l'amour de Dieu, vieux fou, réveillez-vous. | Open Subtitles | حبا بالله، إنك عجوز أبله مخمور تنحى جانبا ودعني أقوم بوظيفتي |
Tu es un homme malade et seul qui ne sait que mentir et appelle ça l'amour. | Open Subtitles | لست طبيعيا انت رجل مريض وحيد والذي لا يعرف سوى أن يكذب ويسميه حبا |
Je me suis marier par amour et je l'aimais profondément. | Open Subtitles | تزوجت من أجل الحب ولقد أحببتها حبا جما |
Pour l'amour de Dieu, enlève moi ces menottes, que je puisse aider ! | Open Subtitles | حبا بالله، حررني من هذه القيود حتى يمكنني المساعدة |
C'était notre amour l'un pour l'autre qui l'a rendu comme ça. | Open Subtitles | لقد كان حبا لبعضنا التي قادته إلى هذه الحالة المروعة |
Même avec l'amour de la plus humide créatures, sur la terre ferme qui ne pouvait pas arriver. | Open Subtitles | على الأرض الجافة هذا لا يمكن أن يحدث حتى من أكثر المخلوقات حبا للرطوبة |
Naina l'amour de ce cœur est très fort... mais le cœur lui-même est très faible | Open Subtitles | كيف أقول لنينا قلبى يخرج حبا قويا ولكن القلب نفسه ضعيف |
Ma sœur a toujours refusé de croire à l'amour, et qu'on puisse aimer "en grand" | Open Subtitles | نعم, هذه هى أختى لم تفهم قط أن هناك حبا يمكنك أن تهتم به و تريد أن تظهره فى شكل كبير |
Pour l'amour du ciel, vous ne voulez pas dire que Frank est responsable... | Open Subtitles | حبا بالله أنت لا تقترح بأن فرانك هو المسؤول عن |
Et qui êtes-vous ? Un homme, monsieur, qui, pour l'amour de ce jeune cavalier, fera plus encore que vous ne l'avez entendu se vanter à vous de faire. | Open Subtitles | شخص مستعد للقيام بأعمال بطولية حبا بهذا الانسان ولا يمكنك القيام بمثلها |
Mieux vaut avoir perdu un amour... que n'avoir jamais aimé. | Open Subtitles | يقولون أفضل تفقد حبا من ألا تحب أبدا |
Qui sait, peut-être qu'après le café, le coup de foudre. | Open Subtitles | من يعلم, ربما بعد القهوة سيكون حبا من أول نظرة |