ويكيبيديا

    "حتى و" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Et même
        
    • Même si
        
    • Même quand
        
    • Même avec
        
    • - Même
        
    • même pas
        
    Et même si c'est le cas, il ne va pas être facile à trouver. Open Subtitles و حتى و لو كان الأمر كذلك سيكون من الصعب ايجاده
    Et même si ils viennent il n'y a plus le temps. Open Subtitles و حتى و إن جاءوا , لن يكون هناك وقتٌ لإنقاذها
    Même si on ne peut pas le voir, on sait que quelque chose avec beaucoup de masse doit être là. Open Subtitles حتى و إن لم نكن نراه نعلم بأن شيء ذو كتلة كبيرة يجب أن يكون موجوداً
    Même si je ne lui plais pas vraiment tout de suite, n'est-il pas possible qu'elle tombe amoureuse de moi avec le temps ? Open Subtitles حتى و ان كانت غير مهتمة في الأن أليس من الممكن أن تغرم بي مع مرور الوقت ؟
    Même quand je réduirais votre armée homme par homme jusqu'à ce que vous acceptiez mes termes. Open Subtitles حتى و أنا أقلل من قوة رجالك رجل رجل حتى توافق على شروطي
    Quand vous avez fermé les banques un mois et les avez rouvertes avec des retraits limités, nous vous avons soutenu Même quand ils étaient à nos portes. Open Subtitles أنظر عندما أقفلتَ المصارف لمدة شهر و ثم اعدت فتحهن مع رصيد سحب محدود قمنا بدعمك حتى و ان كان شعبنا غاضب.
    Même avec le mot-clé, ça prendrait des mois à déchiffrer. Open Subtitles حتى و لو عرفت المفتاح سيستغرق الامر شهوراً
    - Même si les tests ADN montrent que David Ross a couché avec elle, ça ne prouve pas qu'il l'a tuée. Open Subtitles حتى و لو أن فحوصات الحمض النووي اظهرت بان ديفيد روس قد نام مع الفتاة فإن ذلك لا يثبت بأنه قتلها
    Et même si ce n'est que pour une nuit, je suis vraiment heureuse. Open Subtitles حتى و لو كان لمدة ليلة واحدة أنا حقاً سعيدة
    Et même si ce n'est pas le cas, on dit que ça va. Open Subtitles حتى و إن كنت لست كذلك. يجب ان تقولي أني ابدو بخير و بهذه الطريقة
    Et même si les autres se retournent contre lui, ils n'iront pas loin. Open Subtitles حتى و أن وقف البقية ضده. هُناك مسؤولية على عاتقنا.
    Et même s'il était à la maison, Ils ne pourraient pas me protéger. Open Subtitles حتى و لو كانوا بالمنزل، لن يستطيعوا حمايتي.
    Même si Wade reste contrarié pour le restant de nos jours. Open Subtitles حتى و لو ظل وايد غاضباً منى لبقية حياتنا
    Même si la réponse nous surprend, en tant que docteurs, Open Subtitles حتى و إن كانت النتيجة ستفاجئنا نحن كأطبّاء
    Je serais toujours sa mère, Même si je ne la vois pas tout le temps Open Subtitles لا زلتُ سأظل أمّها. حتى و إن لم أكن أراها طوال الوقت.
    Même si on ne se parle pas, tu demeures néanmoins une partie de ma vie et, Open Subtitles حتى و ان لم نكن نتحدث لبعضنا أنت ما زلت جزء من حياتي
    C'est vrai ? Même quand je dépasse parfois les bornes ? Open Subtitles حتى و إن ظننت أحيانًا بأنني أتعدى حدودي ؟
    Pendant 17 ans, j'ai eu peur de vous, Même quand vous étiez enfermé, mais vous savez quoi? Open Subtitles لمدة 17 عاما، كنت خائفاً منك حتى و أن كنت محبوساً و لكن هل تعلم ماذا ؟
    Même quand le chemin de fer sera terminé, qui sait ce qui adviendra ? Open Subtitles حتى و ان انتهوا من بناء الطريق الجديد لا احد يعلم ما تحمله الايام القادمة
    En plus, tu travailles Même quand tu ne travailles pas. Open Subtitles بالإظافة إلىانكِ تعملين حتى و إن لم تكوني هناك
    Même avec Vaatu bloqué quelque part, les ténèbres continuent d'encercler l'humanité. Open Subtitles حتى و فاتو قيد الحبس مازال الظلام يحيط بالإنسانية
    - Même si la vie citadine... n'arrête pas de s'améliorer, il y aura toujours des cas de vieilles personnes abandonnées. Open Subtitles حتى و لو كانت الحياة فى العاصمة قاسية سيكون هناك دائما امثلة لبر الاولاد بابائهم. لا نشعر ان هذا خاص بشو
    Et tout ça me rend tellement triste, et je ne sais même pas pouquoi, et j'ai la nausée avec cette odeur mais j'ai tellement faim. Open Subtitles و الامر كله يجعلني حزينا جدا و انا لست متأكدا حتى و اشعر بالغثيان من تلك الرائحة لكنني جائع جدا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد