| Même toi tu n'as pas à microgérer le monde. | Open Subtitles | حتّى أنت لا يحقّك إضفاء تدابير متناهية الصغر للعالم. |
| Et c'est un boulot que Même toi peux réussir. | Open Subtitles | وإنّها مهمّةٌ سخيفة حتّى أنت لا يُمكنك الإخفاق بها. |
| Je sais que tu n'es pas experte en Islam, mais Même toi devrais savoir que ce genre de chose est désapprouvée. | Open Subtitles | أعلم أنّك لست ضليعة بالإسلام ولكن حتّى أنت يجب أن تعلمي بأنّ أمراً كهذا مرفوض |
| Nous devons faire bonne impression, Même toi. | Open Subtitles | علينا أن نحافظ على مظهر لائق، حتّى أنت. |
| Les moyens de me refaire. Alors que je pourrais devenir une créature de ce pur et la puissance débridée que je peux tuer Même vous. | Open Subtitles | كيّما أغدو مخلوقة ذات قوّة محضة لا تُردَّ تخولني لقتل حتّى أنت. |
| Allez, Nik. Même toi tu peux voir à quel point la situation est devenue bizarre. | Open Subtitles | بحقّك يا (نيك)، حتّى أنت بوسعك أن تعي كم بات الوضع حرجًا. |
| Même toi, tu serais pas assez retardé pour faire ça. | Open Subtitles | حتّى أنت لن تتصرّف بهذا الغباء |
| Même toi tu ne pourras pas me sauver. | Open Subtitles | ولا حتّى أنت تستطيعين مداواة ذلك |
| Même toi. | Open Subtitles | حتّى أنت ستركع. |
| Ils prendront n'importe qui. Même toi. | Open Subtitles | .سيقبلون بأيّ أحدٍ ,حتّى أنت |
| C'est vrai, Même toi tu as une copine. | Open Subtitles | -هذا صحيح، حتّى أنت لديك خليلة |
| Pas Même toi. | Open Subtitles | ولا حتّى أنت. |
| Même toi. | Open Subtitles | حتّى أنت |
| Pas Même toi. | Open Subtitles | ولا حتّى أنت. |
| Même vous, mon amour. | Open Subtitles | حتّى أنت يا حبي. |
| Je n'ai rien commandé. Pas Même vous. | Open Subtitles | لم أطلب شيئاً، ولا حتّى أنت |
| Même vous. | Open Subtitles | حتّى أنت. |