| Même quand tu m'as trahi, je ne t'ai pas blâmé. | Open Subtitles | أتعلم، حتّى حين خنتني، فإنّي لم أحملك باللوم. |
| Tu l'as nié, Même quand ton père t'as fait coupé une branche du jardin, Même quand il t'a battu avec jusqu'à ce que tu saignes. | Open Subtitles | أنكرت، حتّى حين جعلك أبوك تقطع غصنًا من الباحة ليضربك به |
| Tu dois ressentir ma présence Même quand je ne suis pas dans ton champ de vision. | Open Subtitles | عليك استشعار وجودي حتّى حين لا ترصدني عينيك. |
| Je veux toujours passer plus de temps avec toi... Même quand je ne devrais pas. | Open Subtitles | لقد أردت دائما أن أقضي وقتا أكثر حتّى حين كان لا يجب علينا |
| En fait, j'aime bien voir des gens comme moi à la TV, Même quand on est stéréotypés comme des bandits. | Open Subtitles | بالواقع، أستمتع بمشاهدة أمثالي بالتلفاز حتّى حين يتمّ تصويرنا كمجرمين ببعد واحد |
| Aussi Même quand ils ne peuvent pas se trouver tu fais en sorte qu'ils y arrivent. | Open Subtitles | لذا حتّى حين عجزا عن العثور ...على بعضهما حرصتِ على أنْ يفعلا |
| Même quand je merdais et que j'oubliais les siennes. | Open Subtitles | حتّى حين أخفقت ونسيت أنا أسانده. |
| Même quand il n'a pas d'hallucinations sur de jolies filles des îles. | Open Subtitles | حتّى حين لا يهلوث بشأن جميلات الجزيرة. |
| Ça te suit... Même quand tu ne l'as plus sur le dos. | Open Subtitles | إنّه هاجس يلاحقك حتّى حين تتخلّصين. |
| Non , Même quand on ne le fait pas . | Open Subtitles | -لا، لكن حتّى حين لا نكون على اتصال |
| Même quand j'ai essayé d'interviewer la Flèche Verte, M. Émeraude s'est avéré être dans le placard en matière de publicité. | Open Subtitles | لكن حتّى حين حاولتُ عقد لقاء مع (غرين أروو)، اتّضح أنّه يفضل القيام بعمله في سريّة. |
| - Je suis restée avec lui, Même quand il a perdu son humanité ... | Open Subtitles | -أعلم . -لازمته حتّى حين فقد إنسانيّته . |
| Le Dr Whitmore ne l'a jamais enlevée, Même quand il farfouillait dans nos cages thoraciques. | Open Subtitles | (ويتمور) لم يخلعها قطّ، حتّى حين كان يدب يده في صدورنا. |
| Même quand j'étais avec toi. | Open Subtitles | افتقدتك حتّى حين كنت معك. |
| Même quand je croyais être prisonnier pour toujours. | Open Subtitles | "حتّى حين ظننت أنّي سأظلّ سجينًا للأبد" |
| Je t'aime Même quand je te hais. | Open Subtitles | أحبّكَ حتّى حين أمقتكَ |
| Toute ma carrière, toute ma vie, Même quand je ne savais rien, je savais faire la différence entre bien et mal. | Open Subtitles | حضرة المحقق (لانس)... خلال دربي المهنيّ برمته وحياتي بأسرها حتّى حين كنت لا أعلم شيئًا، علمت أقلّها الصواب من الخطأ. |