"حتّى حين" - Traduction Arabe en Français

    • Même quand
        
    Même quand tu m'as trahi, je ne t'ai pas blâmé. Open Subtitles أتعلم، حتّى حين خنتني، فإنّي لم أحملك باللوم.
    Tu l'as nié, Même quand ton père t'as fait coupé une branche du jardin, Même quand il t'a battu avec jusqu'à ce que tu saignes. Open Subtitles أنكرت، حتّى حين جعلك أبوك تقطع غصنًا من الباحة ليضربك به
    Tu dois ressentir ma présence Même quand je ne suis pas dans ton champ de vision. Open Subtitles عليك استشعار وجودي حتّى حين لا ترصدني عينيك.
    Je veux toujours passer plus de temps avec toi... Même quand je ne devrais pas. Open Subtitles لقد أردت دائما أن أقضي وقتا أكثر حتّى حين كان لا يجب علينا
    En fait, j'aime bien voir des gens comme moi à la TV, Même quand on est stéréotypés comme des bandits. Open Subtitles بالواقع، أستمتع بمشاهدة أمثالي بالتلفاز حتّى حين يتمّ تصويرنا كمجرمين ببعد واحد
    Aussi Même quand ils ne peuvent pas se trouver tu fais en sorte qu'ils y arrivent. Open Subtitles لذا حتّى حين عجزا عن العثور ...على بعضهما حرصتِ على أنْ يفعلا
    Même quand je merdais et que j'oubliais les siennes. Open Subtitles حتّى حين أخفقت ونسيت أنا أسانده.
    Même quand il n'a pas d'hallucinations sur de jolies filles des îles. Open Subtitles حتّى حين لا يهلوث بشأن جميلات الجزيرة.
    Ça te suit... Même quand tu ne l'as plus sur le dos. Open Subtitles إنّه هاجس يلاحقك حتّى حين تتخلّصين.
    Non , Même quand on ne le fait pas . Open Subtitles -لا، لكن حتّى حين لا نكون على اتصال
    Même quand j'ai essayé d'interviewer la Flèche Verte, M. Émeraude s'est avéré être dans le placard en matière de publicité. Open Subtitles لكن حتّى حين حاولتُ عقد لقاء مع (غرين أروو)، اتّضح أنّه يفضل القيام بعمله في سريّة.
    - Je suis restée avec lui, Même quand il a perdu son humanité ... Open Subtitles -أعلم . -لازمته حتّى حين فقد إنسانيّته .
    Le Dr Whitmore ne l'a jamais enlevée, Même quand il farfouillait dans nos cages thoraciques. Open Subtitles (ويتمور) لم يخلعها قطّ، حتّى حين كان يدب يده في صدورنا.
    Même quand j'étais avec toi. Open Subtitles افتقدتك حتّى حين كنت معك.
    Même quand je croyais être prisonnier pour toujours. Open Subtitles "حتّى حين ظننت أنّي سأظلّ سجينًا للأبد"
    Je t'aime Même quand je te hais. Open Subtitles أحبّكَ حتّى حين أمقتكَ
    Toute ma carrière, toute ma vie, Même quand je ne savais rien, je savais faire la différence entre bien et mal. Open Subtitles حضرة المحقق (لانس)... خلال دربي المهنيّ برمته وحياتي بأسرها حتّى حين كنت لا أعلم شيئًا، علمت أقلّها الصواب من الخطأ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus