Elle ne te regarde même pas. | Open Subtitles | كالإشارة , فهمت ؟ إشارات وَ مشاعر إنها حتّى لا تنظر إليك |
Mais, vous savez, Lucien, la chose est que je suspecte vous ne même pas vraiment soin. | Open Subtitles | المشكلة أنّي أشكّ أنّك حتّى لا تحفل بأمره حقًّا. |
Mon oncle a des chevaux, vaches, chèvres et toutes sortes d'animaux que je ne connais même pas. | Open Subtitles | إنّ عمي لديه أحصنة وأبقار وماعز وكل أنواعِ الحيوانات التي حتّى لا أعرفُ أيّ شيءٍ عنها. |
Fallait que je sois vraiment discret pour ne pas te réveiller. | Open Subtitles | لزم أن أقوم به بهدوء شديد حتّى لا أوقظك. |
J'espère seulement que je vais mourir avant toi pour ne pas avoir à revivre ça. | Open Subtitles | أنا آمُل ان أموت قبلك حتّى لا أضطرّ إلى خوض هذا مُجدّدا |
Ou on oublie pour pas se faire virer ? | Open Subtitles | أو نتجاهله فحسب حتّى لا أُطرد من المدرسة؟ |
J'ai même pas l'argent pour de nouvelles batteries de voiture! | Open Subtitles | أنا حتّى لا أملك مالاً إضافيّاً أو بطاريّات جديدة للسيّارات |
Je ne sais même pas combien d'histoires j'ai dû raconter pour venir ici avec toi ce week-end. | Open Subtitles | أنا حتّى لا اعلم كم حكايه مختلفه يجب أن أقولها فقط لكي آتي هنا و أكون معك في نهاية الأسبوع |
Regarde ça. Je ne me sens même pas obligé de dire merci. | Open Subtitles | أنظروا لهذا، إنّي حتّى لا أشعر بالتزام لإبداء الشكر. |
Il ne veut même pas me regarder moi dans les yeux. | Open Subtitles | لا تأخذ الأمر على محمل شخصيّ، فإنّه حتّى لا ينظر في عينيّ. |
Tu n'es même pas dégoûtée par des lapins morts. | Open Subtitles | إنّك حتّى لا تُوبّخين من قبل الأرانب الميّتة. |
Ils n'ont même pas le courage de faire leur sale boulot eux-mêmes. | Open Subtitles | هم حتّى لا يجرؤون على مزاولة عملهم القذر بأنفسهم. |
On ne l'a même pas. Où l'as-tu eu ? | Open Subtitles | نحن حتّى لا نعلم ذلك، من أين أتيت بهذه المعلومة؟ |
Tu parles même pas espagnol ? | Open Subtitles | وَ أنتَ حتّى لا تتحدّث الأسبانية ؟ انصرف من هنا |
Je n'ai même pas mérité le droit de partager tes secrets, hein ? Tu ne l'as pas mérité, mais par tous les moyens, mon frère, fais tes preuves. | Open Subtitles | وإنّي حتّى لا أملك الحق لمعرفة أسرارك، صحيح؟ |
Ca fait un millier d'années. Il ne sait même pas que je suis encore en vie. | Open Subtitles | لقد انقضت ألف سنة، وإنّه حتّى لا يعلم أنّي ما زلت حيّة. |
Il ne veut même pas en parler. Il ne veut même pas me mettre dans cette position. | Open Subtitles | إنّه حتّى لا يودّ التحدّث بالأمر، يأبى حتّى إقحامي في هذا الوضع. |
Je ne veux même pas savoir ce que tu es en train de penser. | Open Subtitles | حتّى لا أريد التّفكير فيما يجب أن تفكّرين |
J'avais ordre de rester à couvert pour ne pas être reconnue. | Open Subtitles | كانت الأوامر أن أبقى متخفية حتّى لا يروني المحليون |
S'il te plaît, utilise des capotes pour ne pas l'attraper. | Open Subtitles | فقط تأكدي من استعمال الواقي الذكري حتّى لا تُصابي به |
Mais pendant que tu es parti... tes voisins font sauter ta maison pour ne pas que tu reviennes. | Open Subtitles | لكن.. و بينما تكونين غائبة.. يقوم الجيران بتفجير منزلك حتّى لا تعودي بعد إنتهاء الحرب |
Il a laissé leurs portables pour pas qu'on les localise. | Open Subtitles | لقد ألقى هاتفيهما، حتّى لا نتمكّن من تتبّعهم بإستخدام نظام تحديد المواقع |