Votre honneur, ce qui s'est passé aujourd'hui est très clair. | Open Subtitles | سعادة القاضي، ما حدث اليوم واضح وضوح الشّمس |
Ce qui s'est passé aujourd'hui à l'Assemblée générale l'a clairement démontré. | UN | وإن ما حدث اليوم في الجمعية العامة لدليل واضح على ذلك. |
Je sais qu'il y a beaucoup d'émotions dans les airs avec tout ce qui s'est passé aujourd'hui. | Open Subtitles | أعرف أن هناك كثير من العاطفة مع كل شيء قد حدث اليوم |
Je te donne l'occasion de corriger ça, que les responsables de ce qui est arrivé aujourd'hui rendent des comptes. | Open Subtitles | أنا أمنحك فرصة لتصحيح الأمر لتحميل الأشخاص المسؤولين عن كل شئ حدث اليوم تبعات أفعالهم |
Et moi, je vous assure qu'elle est le cerveau de tout ce qui est arrivé aujourd'hui. | Open Subtitles | وأنا أؤكد لكم بأنها المتآمرة الرئيسية بكل ما حدث اليوم |
Je peux comprendre ça, Mais je pense que c'est important que tu nous dises ce qu'il s'est passé aujourd'hui. | Open Subtitles | استطيع تفهم ذلك، لكنني أعتقد أنه من المهم أن تخبرنا بما حدث اليوم |
Je viens du centre commercial; j'ai fait de la thérapie d'achat. Ecoute, je suis vraiment désolée de ce qui s'est passé aujourd'hui. | Open Subtitles | لقد ذهبت الى السوق؛ وقمت بعلاج التجزئة أنظر، أنا حقًا أسفة عما حدث اليوم |
Ce qui s'est passé aujourd'hui n'a rien à voir avec le FBI, le CIA, ou toi. | Open Subtitles | ما حدث اليوم لا يتعلق بالمباحث أو الإستخبارات أو بك |
J'ai hésité pendant quelques semaines et avec ce qui s'est passé aujourd'hui, c'est devenu très clair. | Open Subtitles | كُنت أفكر في الأمر منذ بضعة أسابيع ومع ما حدث اليوم أصبح الأمر واضحاً للغاية |
Ce qui s'est passé aujourd'hui c'est nous enterrant le dernier morceau d'un passé plus que brisé. | Open Subtitles | ما حدث اليوم كان دفن آخر قطعة من زجاج محطم |
Quand viendra le temps de dire au chef ce qui s'est passé aujourd'hui, vous me soutiendrez ? | Open Subtitles | إذاً ، عندما يحين الوقت لإخبار المقر عن ما حدث اليوم ، ستقوم بدعمي ؟ |
Je suis pas sure qu'elle voudra qu'il vienne, particulièrement après ce qui s'est passé aujourd'hui. | Open Subtitles | حسناً أنا لست متأكدة أنها تريده هناك خاصة بعدما حدث اليوم |
Ce qui s'est passé aujourd'hui n'est pas un bon exemple de la normale | Open Subtitles | الذي حدث اليوم ليس هو المثال على الطبيعية |
Après tout ce qui s'est passé aujourd'hui, on n'est jamais trop prudent. | Open Subtitles | مع كل ما حدث اليوم لا تملك سوى الحذر الشديد |
Je ne connais pas la vérité sur ce qui est arrivé aujourd'hui. Mais je commence à douter de la version de mon mari. | Open Subtitles | أنا لا أعرف في الواقع حقيقة ما حدث اليوم لكني بدأت أشك في النسخة التي قالها زوجي |
Je voulais juste dire ce qui est arrivé aujourd'hui ça fait juste partie de ton boulot. | Open Subtitles | أردت فقط أن أقول ما حدث اليوم هو مجرد جزء من وظيفتك. |
Et la dernière chose que je veux est que tu sois traumatisée par ce qui est arrivé aujourd'hui. | Open Subtitles | وآخر شيء أريد هو لك أن تكون صدمة ما حدث اليوم. |
Avez-vous un commentaire à faire sur ce qu'il s'est passé aujourd'hui avec votre client ? | Open Subtitles | .. هل لديك أي تعليق على ما حدث اليوم لموكلك ؟ |
Tu veux parler de ce qu'il s'est passé aujourd'hui | Open Subtitles | كوتش هل تريد ان تتحدث بخصوص ما حدث اليوم |
Puis, je pataugerai dans le jacuzzi, jusqu'à tout oublier de cette journée. | Open Subtitles | بعد ذلك، سأسترخي في الجاكوزي خاصتي حتى انسى كل ما حدث اليوم. |
C'est parfaitement logique ce qui arrive aujourd'hui, | Open Subtitles | يجعل الإحساس مثالي , ما حدث اليوم |
La séance d'aujourd'hui nous donne une occasion inestimable de passer intégralement en revue les progrès réalisés jusqu'à présent et d'analyser les défis qui nous attendent. | UN | يقدم لنا حدث اليوم فرصة قيّمة لكي نستعرض بصورة شاملة التقدم المحرز حتى الآن ولكي نحلل التحديات التي تنتظرنا في المستقبل. |
L'événement d'aujourd'hui et les commémorations futures ne sont que d'infimes acomptes en paiement de cette dette historique. | UN | كما يمثل حدث اليوم ومناسبات إحياء الذكرى في المستقبل أقل دفعة أولى عن ذلك الدَّين التاريخي. |