"حدث اليوم" - Traduction Arabe en Français

    • qui s'est passé aujourd'hui
        
    • qui est arrivé aujourd'hui
        
    • il s'est passé aujourd'hui
        
    • cette journée
        
    • qui arrive aujourd'hui
        
    • séance d'aujourd'hui
        
    • 'événement d'aujourd'hui
        
    Votre honneur, ce qui s'est passé aujourd'hui est très clair. Open Subtitles سعادة القاضي، ما حدث اليوم واضح وضوح الشّمس
    Ce qui s'est passé aujourd'hui à l'Assemblée générale l'a clairement démontré. UN وإن ما حدث اليوم في الجمعية العامة لدليل واضح على ذلك.
    Je sais qu'il y a beaucoup d'émotions dans les airs avec tout ce qui s'est passé aujourd'hui. Open Subtitles أعرف أن هناك كثير من العاطفة مع كل شيء قد حدث اليوم
    Je te donne l'occasion de corriger ça, que les responsables de ce qui est arrivé aujourd'hui rendent des comptes. Open Subtitles أنا أمنحك فرصة لتصحيح الأمر لتحميل الأشخاص المسؤولين عن كل شئ حدث اليوم تبعات أفعالهم
    Et moi, je vous assure qu'elle est le cerveau de tout ce qui est arrivé aujourd'hui. Open Subtitles وأنا أؤكد لكم بأنها المتآمرة الرئيسية بكل ما حدث اليوم
    Je peux comprendre ça, Mais je pense que c'est important que tu nous dises ce qu'il s'est passé aujourd'hui. Open Subtitles استطيع تفهم ذلك، لكنني أعتقد أنه من المهم أن تخبرنا بما حدث اليوم
    Je viens du centre commercial; j'ai fait de la thérapie d'achat. Ecoute, je suis vraiment désolée de ce qui s'est passé aujourd'hui. Open Subtitles لقد ذهبت الى السوق؛ وقمت بعلاج التجزئة أنظر، أنا حقًا أسفة عما حدث اليوم
    Ce qui s'est passé aujourd'hui n'a rien à voir avec le FBI, le CIA, ou toi. Open Subtitles ما حدث اليوم لا يتعلق بالمباحث أو الإستخبارات أو بك
    J'ai hésité pendant quelques semaines et avec ce qui s'est passé aujourd'hui, c'est devenu très clair. Open Subtitles كُنت أفكر في الأمر منذ بضعة أسابيع ومع ما حدث اليوم أصبح الأمر واضحاً للغاية
    Ce qui s'est passé aujourd'hui c'est nous enterrant le dernier morceau d'un passé plus que brisé. Open Subtitles ما حدث اليوم كان دفن آخر قطعة من زجاج محطم
    Quand viendra le temps de dire au chef ce qui s'est passé aujourd'hui, vous me soutiendrez ? Open Subtitles إذاً ، عندما يحين الوقت لإخبار المقر عن ما حدث اليوم ، ستقوم بدعمي ؟
    Je suis pas sure qu'elle voudra qu'il vienne, particulièrement après ce qui s'est passé aujourd'hui. Open Subtitles حسناً أنا لست متأكدة أنها تريده هناك خاصة بعدما حدث اليوم
    Ce qui s'est passé aujourd'hui n'est pas un bon exemple de la normale Open Subtitles الذي حدث اليوم ليس هو المثال على الطبيعية
    Après tout ce qui s'est passé aujourd'hui, on n'est jamais trop prudent. Open Subtitles مع كل ما حدث اليوم لا تملك سوى الحذر الشديد
    Je ne connais pas la vérité sur ce qui est arrivé aujourd'hui. Mais je commence à douter de la version de mon mari. Open Subtitles أنا لا أعرف في الواقع حقيقة ما حدث اليوم لكني بدأت أشك في النسخة التي قالها زوجي
    Je voulais juste dire ce qui est arrivé aujourd'hui ça fait juste partie de ton boulot. Open Subtitles أردت فقط أن أقول ما حدث اليوم هو مجرد جزء من وظيفتك.
    Et la dernière chose que je veux est que tu sois traumatisée par ce qui est arrivé aujourd'hui. Open Subtitles وآخر شيء أريد هو لك أن تكون صدمة ما حدث اليوم.
    Avez-vous un commentaire à faire sur ce qu'il s'est passé aujourd'hui avec votre client ? Open Subtitles .. هل لديك أي تعليق على ما حدث اليوم لموكلك ؟
    Tu veux parler de ce qu'il s'est passé aujourd'hui Open Subtitles كوتش هل تريد ان تتحدث بخصوص ما حدث اليوم
    Puis, je pataugerai dans le jacuzzi, jusqu'à tout oublier de cette journée. Open Subtitles بعد ذلك، سأسترخي في الجاكوزي خاصتي حتى انسى كل ما حدث اليوم.
    C'est parfaitement logique ce qui arrive aujourd'hui, Open Subtitles يجعل الإحساس مثالي , ما حدث اليوم
    La séance d'aujourd'hui nous donne une occasion inestimable de passer intégralement en revue les progrès réalisés jusqu'à présent et d'analyser les défis qui nous attendent. UN يقدم لنا حدث اليوم فرصة قيّمة لكي نستعرض بصورة شاملة التقدم المحرز حتى الآن ولكي نحلل التحديات التي تنتظرنا في المستقبل.
    L'événement d'aujourd'hui et les commémorations futures ne sont que d'infimes acomptes en paiement de cette dette historique. UN كما يمثل حدث اليوم ومناسبات إحياء الذكرى في المستقبل أقل دفعة أولى عن ذلك الدَّين التاريخي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus