Donner aux victimes la possibilité de raconter devant une instance publique ce qui leur est arrivé ainsi qu'à des membres de leur famille ne peut que favoriser la réconciliation. | UN | فمن شأن تمكين الضحايا من أن يتحدثوا في محفل عام عما حدث لهم ولأقاربهم أن يشجع على تحقيق الوفاق. |
Elles contiennent des déclarations dans lesquelles les requérants décrivent ce qui leur est arrivé ainsi que la nature et la gravité du préjudice qu’ils ont subi. | UN | وهي تتضمن إفادات شخصية من المطالبين تصف ما حدث لهم وطبيعة اﻹصابات التي تعرضوا لها ومداها. |
C'étaient les banquiers, et regarde ce qu'il leur est arrivé. | Open Subtitles | المصرفيون كانوا كذلك و انظر ماذا حدث لهم |
Mais à la place d'un signal faible, ils ont eu des dommages cérébraux. | Open Subtitles | ولكن بدلاً من ضعف الإشارة, حدث لهم خلل عقلي. |
Nous serons dans et hors de chaque port si vite, ils ne savent même pas ce qui leur arrive. | Open Subtitles | سندخل ونخرج من كل ميناء بسرعة كبيرة، لن يعرفوا حتى ما حدث لهم |
Et les frères, et les sceurs, que sont-ils devenus ? | Open Subtitles | ماذا عن أخواتها الفتيان و الفتيات ؟ ماذا حدث لهم ؟ |
Ferme les yeux. - Que leur est-il arrivé? - Rien, ils dorment. | Open Subtitles | ـــ ماذا حدث لهم ـــ لا شيء ، هم نائمون |
Elles contiennent des déclarations dans lesquelles les requérants décrivent ce qui leur est arrivé ainsi que la nature et la gravité du préjudice qu’ils ont subi. | UN | وهي تتضمن إفادات شخصية من المطالبين تصف ما حدث لهم وطبيعة اﻹصابات التي تعرضوا لها ومداها. |
Et les dinosaures ont régné sur Terre. Rappelez-moi ce qui leur est arrivé. | Open Subtitles | والديناصورات حكمت الأرض مرة، ذكّرني بما حدث لهم |
Il est juste que il ya aussi une raison psychologique pour ce qui leur est arrivé. | Open Subtitles | الأمر هو أن هناك أسباب نفسية تفسر ما حدث لهم |
Et personne ne saura jamais ce qui leur est arrivé. | Open Subtitles | ولن يعرف اي أحد آخر ماذا حدث لهم |
Je pense que c'est important que les gens sachent qui étaient nos enfants et ce qui leur est arrivé. | Open Subtitles | أنا أعتقد أنه من المهم جدا لأن يعرف الناس الذين كانوا أطفالنا و ما حدث لهم. |
En parlant des derniers propriétaires... je dois vous dire ce qui leur est arrivé. | Open Subtitles | بالتحدث عن الملاك القدامى حتى اقول لكم كل شيء يجب ان اقول لكم ماذا حدث لهم |
Si tu les regardes toutes celles qui sont dans l'église, tu apprendras ce qu'il leur est arrivé. | Open Subtitles | إذا تتبعت القصة بأرجاء الكنيسة ستعرفين ماذا حدث لهم |
Regardez ce qu'il leur est arrivé. | Open Subtitles | تدريبات لإندلاع الحراق أنظروا ما حدث لهم |
On ne sait pas ce qu'il leur est arrivé. | Open Subtitles | مهلاً مهلاً, لا نعلم ما حدث لهم |
Je viens d'avoir un appel du chirurgien, ils ont eu une annulation. | Open Subtitles | انا لقد وصلني الان اتصالاً من جراح التجميل لقد حدث لهم الغائاً في احد المواعيد |
Nous nous battrons à coups d'attaque-éclairs, et avant qu'ils ne réalisent ce qui leur arrive, les Cristeros auront déjà disparu. | Open Subtitles | سوف نقوم بقتالهم بسرعة البرق من خلال الأطراف وقبل أن يعرفوا ماذا حدث لهم |
Murphy avait une femme et un fils. Que sont-ils devenus ? | Open Subtitles | لدى "ميرفي" زوجة و وإبن ماالذي حدث لهم ؟ |
Que leur est-il arrivé après qu'ils ont laissé la femme ? | Open Subtitles | ماذا حدث لهم بعد أن تركوا المرأة؟ |
On devrait peut-être, pour contrer cela, s'attarder sur les événements intervenus en Argentine concernant les premiers habitants et sur ce qui s'est passé sur leurs terres. | UN | وربما يتعين على المرء أن يرد على ذلك بذكر تفاصيل اﻷحداث في اﻷرجنتين فيما يتصل بالسكان اﻷصليين وما حدث لهم في أرضهم. |
L'État partie devrait veiller à ce que des enquêtes soient ouvertes sur les affaires de disparition forcée afin d'obtenir des informations fiables permettant de déterminer où se trouvent les personnes concernées et de savoir ce qu'elles sont devenues. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضمن التحقيق في حالات اختفاء الأشخاص بهدف الحصول على معلومات موثوق بها عن مكان وجودهم وينبغي لها توضيح ما حدث لهم. |
Dans cet endroit, on rencontre beaucoup de gens qui méritent mieux que ce qu'ils ont. | Open Subtitles | فى هذا المكان, تقابلين العديد من الاشخاص الذين يستحقون افضل مما حدث لهم. |
Mes parents ont disparu quand j'avais 15 ans et personne ne sait ce qu'ils sont devenus. | Open Subtitles | اختفى والديّ عندما كان عمري 15 ولا أحد يعرف ما حدث لهم |