"حدث لهم" - Traduction Arabe en Français

    • qui leur est arrivé
        
    • il leur est arrivé
        
    • ont eu
        
    • qui leur arrive
        
    • sont-ils devenus
        
    • leur est-il arrivé
        
    • qui s'est passé
        
    • leur est arrivé ainsi
        
    • qu'elles sont devenues
        
    • qu'ils ont
        
    • qu'ils sont devenus
        
    Donner aux victimes la possibilité de raconter devant une instance publique ce qui leur est arrivé ainsi qu'à des membres de leur famille ne peut que favoriser la réconciliation. UN فمن شأن تمكين الضحايا من أن يتحدثوا في محفل عام عما حدث لهم ولأقاربهم أن يشجع على تحقيق الوفاق.
    Elles contiennent des déclarations dans lesquelles les requérants décrivent ce qui leur est arrivé ainsi que la nature et la gravité du préjudice qu’ils ont subi. UN وهي تتضمن إفادات شخصية من المطالبين تصف ما حدث لهم وطبيعة اﻹصابات التي تعرضوا لها ومداها.
    C'étaient les banquiers, et regarde ce qu'il leur est arrivé. Open Subtitles المصرفيون كانوا كذلك و انظر ماذا حدث لهم
    Mais à la place d'un signal faible, ils ont eu des dommages cérébraux. Open Subtitles ولكن بدلاً من ضعف الإشارة, حدث لهم خلل عقلي.
    Nous serons dans et hors de chaque port si vite, ils ne savent même pas ce qui leur arrive. Open Subtitles سندخل ونخرج من كل ميناء بسرعة كبيرة، لن يعرفوا حتى ما حدث لهم
    Et les frères, et les sceurs, que sont-ils devenus ? Open Subtitles ماذا عن أخواتها الفتيان و الفتيات ؟ ماذا حدث لهم ؟
    Ferme les yeux. - Que leur est-il arrivé? - Rien, ils dorment. Open Subtitles ـــ ماذا حدث لهم ـــ لا شيء ، هم نائمون
    Elles contiennent des déclarations dans lesquelles les requérants décrivent ce qui leur est arrivé ainsi que la nature et la gravité du préjudice qu’ils ont subi. UN وهي تتضمن إفادات شخصية من المطالبين تصف ما حدث لهم وطبيعة اﻹصابات التي تعرضوا لها ومداها.
    Et les dinosaures ont régné sur Terre. Rappelez-moi ce qui leur est arrivé. Open Subtitles والديناصورات حكمت الأرض مرة، ذكّرني بما حدث لهم
    Il est juste que il ya aussi une raison psychologique pour ce qui leur est arrivé. Open Subtitles الأمر هو أن هناك أسباب نفسية تفسر ما حدث لهم
    Et personne ne saura jamais ce qui leur est arrivé. Open Subtitles ولن يعرف اي أحد آخر ماذا حدث لهم
    Je pense que c'est important que les gens sachent qui étaient nos enfants et ce qui leur est arrivé. Open Subtitles أنا أعتقد أنه من المهم جدا لأن يعرف الناس الذين كانوا أطفالنا و ما حدث لهم.
    En parlant des derniers propriétaires... je dois vous dire ce qui leur est arrivé. Open Subtitles بالتحدث عن الملاك القدامى حتى اقول لكم كل شيء يجب ان اقول لكم ماذا حدث لهم
    Si tu les regardes toutes celles qui sont dans l'église, tu apprendras ce qu'il leur est arrivé. Open Subtitles إذا تتبعت القصة بأرجاء الكنيسة ستعرفين ماذا حدث لهم
    Regardez ce qu'il leur est arrivé. Open Subtitles تدريبات لإندلاع الحراق أنظروا ما حدث لهم
    On ne sait pas ce qu'il leur est arrivé. Open Subtitles مهلاً مهلاً, لا نعلم ما حدث لهم
    Je viens d'avoir un appel du chirurgien, ils ont eu une annulation. Open Subtitles انا لقد وصلني الان اتصالاً من جراح التجميل لقد حدث لهم الغائاً في احد المواعيد
    Nous nous battrons à coups d'attaque-éclairs, et avant qu'ils ne réalisent ce qui leur arrive, les Cristeros auront déjà disparu. Open Subtitles سوف نقوم بقتالهم بسرعة البرق من خلال الأطراف وقبل أن يعرفوا ماذا حدث لهم
    Murphy avait une femme et un fils. Que sont-ils devenus ? Open Subtitles لدى "ميرفي" زوجة و وإبن ماالذي حدث لهم ؟
    Que leur est-il arrivé après qu'ils ont laissé la femme ? Open Subtitles ماذا حدث لهم بعد أن تركوا المرأة؟
    On devrait peut-être, pour contrer cela, s'attarder sur les événements intervenus en Argentine concernant les premiers habitants et sur ce qui s'est passé sur leurs terres. UN وربما يتعين على المرء أن يرد على ذلك بذكر تفاصيل اﻷحداث في اﻷرجنتين فيما يتصل بالسكان اﻷصليين وما حدث لهم في أرضهم.
    L'État partie devrait veiller à ce que des enquêtes soient ouvertes sur les affaires de disparition forcée afin d'obtenir des informations fiables permettant de déterminer où se trouvent les personnes concernées et de savoir ce qu'elles sont devenues. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن التحقيق في حالات اختفاء الأشخاص بهدف الحصول على معلومات موثوق بها عن مكان وجودهم وينبغي لها توضيح ما حدث لهم.
    Dans cet endroit, on rencontre beaucoup de gens qui méritent mieux que ce qu'ils ont. Open Subtitles فى هذا المكان, تقابلين العديد من الاشخاص الذين يستحقون افضل مما حدث لهم.
    Mes parents ont disparu quand j'avais 15 ans et personne ne sait ce qu'ils sont devenus. Open Subtitles اختفى والديّ عندما كان عمري 15 ولا أحد يعرف ما حدث لهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus