ويكيبيديا

    "حديثنا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • conversation
        
    • discussion
        
    • parle
        
    • parlé
        
    • parlons
        
    • parlant
        
    • de parler
        
    • avons
        
    • discute
        
    • parlait
        
    • notre débat
        
    Et notre conversation à propos d'essayer de nouvelles choses ? Open Subtitles هل تتذكرين حديثنا الصغير عن تجربة الأشياء الجديدة؟
    Mais... on n'a jamais vraiment fini notre conversation après le procès. Open Subtitles نحن لم ننتهي حقا من حديثنا بعد محاكمة ايزي
    Aria m'a dit que vous avez pu mal comprendre notre conversation sur ma mauvaise note. Open Subtitles أريا أخبرتني أنك أسئت فهمي في حديثنا السابق, حول درجتي المخيبه للآمآل.
    Regardons de la télé-poubelle et saoulons-nous en pleine journée et finissons notre discussion. Open Subtitles دعنا نشاهد التلفاز ونشرب اليـوم وننهي حديثنا
    On parle surtout d'herbe, il t'estime beaucoup. Open Subtitles أعني ، أغلب حديثنا يكون بشأن الحشيش ، لكن ، كما تعلم إنه يتحدث عنك ، هذا ما أعنيه
    Vern... On en a parlé. La transparence avant tout. Open Subtitles ‫فيرن، لقد تحدثنا عن هذا سابقاً ‫أتذكر حديثنا عن الشفافية؟
    La mise en œuvre des mesures prises est déjà en cours, et des secours sont en place à l'heure où nous parlons. UN إن التنفيذ جار بالفعل ويجري تقديم الإغاثة أثناء حديثنا هذا.
    Ce jour-là, je déjeunai au restaurant Provence avec Mme McLarty, car notre conversation littéraire n'avait pu se réaliser durant le dîner chez Gaviria. UN وفي ذلك اليوم، تناولت الغداء في مطعم بروفانس مع السيدة ماكلارتي، بما أن حديثنا الأدبي لم يكن ممكنا خلال عشاء غافيريا.
    - Tu as raccroché tellement vite qu'on n'a même pas pu finir notre conversation. Open Subtitles حسنا، كنت علقت على لي لذلك كنا أبدا قادرة على إنهاء حديثنا.
    Maintenant, j'espère que c'est pas un stratagème pour revenir à notre conversation. Open Subtitles الآن آمل أن لا تكون هذه حيلة لإعادة النظر في حديثنا السابق
    J'essayais parfois d'élargir nos sujets de conversation et de parler du changement climatique, mais elle trouvait ça ennuyeux... Open Subtitles اعني انني حاولت في بعض المرات ان اوسع نطاق حديثنا و التدث عن التغير المناخي و لكنها وجدت الأمر مملاً جداً
    Et si j'avais une preuve on n'aurait pas cette conversation. Open Subtitles و لو كان لدي إثبات لاختلف موضوع حديثنا هذا
    Je me suis réveillé, tu fumais un bang, ta chambre ressemble à une pharmacie et tu ne te souviens pas de la moitié de la conversation de hier soir. Open Subtitles استيقظت لك التدخين بونغ، غرفة النوم الخاصة بك يشبه الصيدلية وأنت لا يمكن أن نذكر نصف حديثنا من الليلة الماضية.
    Écoute, Laird, j'ai pensé à notre conversation d'hier dans la tente. Open Subtitles انصت يا ليرد، كنت أفكر بـ حديثنا في الخيمة بالأمس.
    Maintenant que t'as réfléchi, on continue notre conversation ? Open Subtitles الآن لديك وقت للتفكير، هلا أكملنا حديثنا عن هذا؟
    J'allais les appeler pour annuler après notre discussion mais tout a été très mouvementé. Open Subtitles كنت سأتصل بكِ و ألغيت بعد حديثنا و لكن الأمور أصبحت مقلقة لقد نسيت
    Je vais prendre une douche, on continuera la discussion après. Open Subtitles يجب ان أخذ حمام وعندما اعود ربما نكمل حديثنا
    Je pensais à notre discussion de l'autre soir et à quel point c'était énorme de t'entendre dire que tu étais mon véritable père. Open Subtitles لقد كنت أفكر في حديثنا في تلك الليلة و مدى ضخامة الأمر أنني أريد أن أسمعك تقول أنك والدي الحقيقي
    Quand je t'en parle, ça te rend malade, on se dispute et tu me reproches d'avoir choisi la police et non la danse, mais c'est trop tard. Open Subtitles وينتهي حديثنا بحوار حول وظيفتي إنه فقط أنا متأخرة جدا للعودة ومحاولة تعلم الباليه
    Je peux presque entendre mon ventricule gauche se contracter à l'instant où je parle. Open Subtitles اكاد اسمع بطيني الايسر يتوقف خلال حديثنا هذا
    D'après notre dernière conversation, j'ai pensé que vous pourriez être intéressé par ce dont il a parlé avant de mourir. Open Subtitles بضوء حديثنا السابق ظننت بأنك ستكون مهتماً عما قال قبل وفاته
    La Terre et Mars se mobilisent pour la guerre pendant que nous parlons. Open Subtitles إنها نوعا ما تحب اعطاء الاشياء لي، أليس كذلك؟ الأرض والمريخ يحشدون للحرب الان لحظة حديثنا
    En parlant de chatte... quelqu'un a tué le chat des Holderman et ce n'est pas le cougar. Open Subtitles بالعودة إلى حديثنا, أحدهم قتل هرّ النائب.. ولم يكن الأسد الجبليّ.
    La présidence du Processus par Israël constitue une mauvaise interprétation des exigences de la noble cause que nous avons mentionnée au début de notre intervention. UN إن ترؤس إسرائيل لعملية كمبرلي يعبّر عن قراءة خاطئة لمقتضيات الهدف النبيل الذي أشرنا إليه في بداية حديثنا.
    On est vraiment intelligentes tous les deux, et quand on discute, c'est vraiment sérieux. Open Subtitles اعني, كلانا ذكيات جداً وعندما نتحدث, يكون حديثنا معنوي جداً
    La nuit précédant le meurtre de Mona, on parlait au téléphone et en pleine conversation, quelqu'un est venu la voir et lui a dit de raccrocher et de parler. Open Subtitles الليله التي قبل ان تموت مونا لقد كنا نتحدث بالهاتف وفي منتصف حديثنا اتى احداً اليها
    On poursuivra notre débat sur le salut dans l'obscurité absolue... en revoyant le film Pulp Fiction Open Subtitles سنتابع حديثنا عن الخروج من الظلمات إلى النور خلال متابعتنا لفلم لب الخيال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد