Et notre conversation à propos d'essayer de nouvelles choses ? | Open Subtitles | هل تتذكرين حديثنا الصغير عن تجربة الأشياء الجديدة؟ |
Mais... on n'a jamais vraiment fini notre conversation après le procès. | Open Subtitles | نحن لم ننتهي حقا من حديثنا بعد محاكمة ايزي |
Aria m'a dit que vous avez pu mal comprendre notre conversation sur ma mauvaise note. | Open Subtitles | أريا أخبرتني أنك أسئت فهمي في حديثنا السابق, حول درجتي المخيبه للآمآل. |
Regardons de la télé-poubelle et saoulons-nous en pleine journée et finissons notre discussion. | Open Subtitles | دعنا نشاهد التلفاز ونشرب اليـوم وننهي حديثنا |
On parle surtout d'herbe, il t'estime beaucoup. | Open Subtitles | أعني ، أغلب حديثنا يكون بشأن الحشيش ، لكن ، كما تعلم إنه يتحدث عنك ، هذا ما أعنيه |
Vern... On en a parlé. La transparence avant tout. | Open Subtitles | فيرن، لقد تحدثنا عن هذا سابقاً أتذكر حديثنا عن الشفافية؟ |
La mise en œuvre des mesures prises est déjà en cours, et des secours sont en place à l'heure où nous parlons. | UN | إن التنفيذ جار بالفعل ويجري تقديم الإغاثة أثناء حديثنا هذا. |
Ce jour-là, je déjeunai au restaurant Provence avec Mme McLarty, car notre conversation littéraire n'avait pu se réaliser durant le dîner chez Gaviria. | UN | وفي ذلك اليوم، تناولت الغداء في مطعم بروفانس مع السيدة ماكلارتي، بما أن حديثنا الأدبي لم يكن ممكنا خلال عشاء غافيريا. |
- Tu as raccroché tellement vite qu'on n'a même pas pu finir notre conversation. | Open Subtitles | حسنا، كنت علقت على لي لذلك كنا أبدا قادرة على إنهاء حديثنا. |
Maintenant, j'espère que c'est pas un stratagème pour revenir à notre conversation. | Open Subtitles | الآن آمل أن لا تكون هذه حيلة لإعادة النظر في حديثنا السابق |
J'essayais parfois d'élargir nos sujets de conversation et de parler du changement climatique, mais elle trouvait ça ennuyeux... | Open Subtitles | اعني انني حاولت في بعض المرات ان اوسع نطاق حديثنا و التدث عن التغير المناخي و لكنها وجدت الأمر مملاً جداً |
Et si j'avais une preuve on n'aurait pas cette conversation. | Open Subtitles | و لو كان لدي إثبات لاختلف موضوع حديثنا هذا |
Je me suis réveillé, tu fumais un bang, ta chambre ressemble à une pharmacie et tu ne te souviens pas de la moitié de la conversation de hier soir. | Open Subtitles | استيقظت لك التدخين بونغ، غرفة النوم الخاصة بك يشبه الصيدلية وأنت لا يمكن أن نذكر نصف حديثنا من الليلة الماضية. |
Écoute, Laird, j'ai pensé à notre conversation d'hier dans la tente. | Open Subtitles | انصت يا ليرد، كنت أفكر بـ حديثنا في الخيمة بالأمس. |
Maintenant que t'as réfléchi, on continue notre conversation ? | Open Subtitles | الآن لديك وقت للتفكير، هلا أكملنا حديثنا عن هذا؟ |
J'allais les appeler pour annuler après notre discussion mais tout a été très mouvementé. | Open Subtitles | كنت سأتصل بكِ و ألغيت بعد حديثنا و لكن الأمور أصبحت مقلقة لقد نسيت |
Je vais prendre une douche, on continuera la discussion après. | Open Subtitles | يجب ان أخذ حمام وعندما اعود ربما نكمل حديثنا |
Je pensais à notre discussion de l'autre soir et à quel point c'était énorme de t'entendre dire que tu étais mon véritable père. | Open Subtitles | لقد كنت أفكر في حديثنا في تلك الليلة و مدى ضخامة الأمر أنني أريد أن أسمعك تقول أنك والدي الحقيقي |
Quand je t'en parle, ça te rend malade, on se dispute et tu me reproches d'avoir choisi la police et non la danse, mais c'est trop tard. | Open Subtitles | وينتهي حديثنا بحوار حول وظيفتي إنه فقط أنا متأخرة جدا للعودة ومحاولة تعلم الباليه |
Je peux presque entendre mon ventricule gauche se contracter à l'instant où je parle. | Open Subtitles | اكاد اسمع بطيني الايسر يتوقف خلال حديثنا هذا |
D'après notre dernière conversation, j'ai pensé que vous pourriez être intéressé par ce dont il a parlé avant de mourir. | Open Subtitles | بضوء حديثنا السابق ظننت بأنك ستكون مهتماً عما قال قبل وفاته |
La Terre et Mars se mobilisent pour la guerre pendant que nous parlons. | Open Subtitles | إنها نوعا ما تحب اعطاء الاشياء لي، أليس كذلك؟ الأرض والمريخ يحشدون للحرب الان لحظة حديثنا |
En parlant de chatte... quelqu'un a tué le chat des Holderman et ce n'est pas le cougar. | Open Subtitles | بالعودة إلى حديثنا, أحدهم قتل هرّ النائب.. ولم يكن الأسد الجبليّ. |
La présidence du Processus par Israël constitue une mauvaise interprétation des exigences de la noble cause que nous avons mentionnée au début de notre intervention. | UN | إن ترؤس إسرائيل لعملية كمبرلي يعبّر عن قراءة خاطئة لمقتضيات الهدف النبيل الذي أشرنا إليه في بداية حديثنا. |
On est vraiment intelligentes tous les deux, et quand on discute, c'est vraiment sérieux. | Open Subtitles | اعني, كلانا ذكيات جداً وعندما نتحدث, يكون حديثنا معنوي جداً |
La nuit précédant le meurtre de Mona, on parlait au téléphone et en pleine conversation, quelqu'un est venu la voir et lui a dit de raccrocher et de parler. | Open Subtitles | الليله التي قبل ان تموت مونا لقد كنا نتحدث بالهاتف وفي منتصف حديثنا اتى احداً اليها |
On poursuivra notre débat sur le salut dans l'obscurité absolue... en revoyant le film Pulp Fiction | Open Subtitles | سنتابع حديثنا عن الخروج من الظلمات إلى النور خلال متابعتنا لفلم لب الخيال |