Il aurait été tué par un ouvrier agricole arabe qui l'aurait frappé à la tête avec une barre de fer. | UN | ويزعم أن عاملا عربيا قتله بضربه على رأسه بقضيب حديدي. |
L'intervention d'une patrouille de la police locale a mis en fuite les agresseurs qui, avant de s'en aller, ont jeté à terre l'un des Marocains et l'ont frappé avec une barre de fer. | UN | ولدى تدخل إحدى دوريات الشرطة المحلية، لاذ المعتدون بالفرار؛ ولكن بعد أن طرحوا أحد المغربيين أرضاً وضربوه بقضيب حديدي. |
L'intervention d'une patrouille de la police locale a mis les agresseurs en fuite et ces derniers, avant de s'enfuir, ont jeté à terre l'un des Marocains et l'ont frappé à coups de barre de fer. | UN | ولدى وصول دورية للشرطة المحلية لاذ المعتدون بالفرار ولكن بعد أن طرحوا أحد المغربيين أرضا وضربوه بقضيب حديدي. |
La partie iranienne a amarré un ponton métallique sur la rive occidentale du Chatt al-Arab en face du poste douanier iraquien situé à Ra's al-Baycha. | UN | قام الجانب الإيراني بنصب بانطون حديدي على الساحل الشرقي لشط العرب مقابل سيطرة الجمارك العراقية الموجودة في رأس البيشة. |
Et si on ajoutait une rampe en fer aux escaliers devant ? | Open Subtitles | ما رأيك بإضافة سور حديدي إلى الدرج الأمامي؟ |
Par sa longueur (10 800 kilomètres), cette voie de transport terrestre est la deuxième ligne ferroviaire du monde. | UN | ويمتد ممر النقل الأرضي هذا لأكثر من 800 10 كيلومتر، ويُشكل ثاني أطول خط حديدي في العالم. |
Il a été menotté, suspendu à un crochet en métal et frappé à la tête. | UN | فقد كُبّل بالأغلال وشُدّ وثاقه إلى عمود حديدي وضُرِب على رأسه. |
Le voile de silence qui recouvre les crimes de violence sexuelle s'apparente plutôt à un rideau de fer. | UN | أما حجاب الصمت الذي يحيط بجرائم العنف الجنسي فهو أشبه بستار حديدي. |
Claudemir de Macedo Cardoso et Gilmar Silva de Souza auraient été frappés à coups de barres de fer, de gourdins et de tuyaux de caoutchouc durci par des gardiens. | UN | وتفيد التقارير بأن الحراس أوسعوا ضربا كلاوديمير دي ماسيدو كاردوسو وجيلمار سيلفا دي سوزا بقطع من أنبوب حديدي وهراوات وقطع من المطاط الصلب. |
Il faut agir avant qu'un rideau de fer ne descende définitivement entre l'Ouest et le monde islamique. | UN | ويتعين اتخاذ إجراء قبل أن يسدل ستار حديدي في نهاية المطاف بين الغرب والعالم الإسلامي. |
Au commissariat, Halil a encore été battu et Abdulrezak a été agressé avec une barre de fer. | UN | وفي مخفر الشرطة ضُرب خليل من جديد واعتُدي على عبد الرزاق بقضيب حديدي. |
Au cours de l'attaque M. Siladzic a été frappé avec une barre de fer et blessé à la tête. | UN | وفي مسار الهجوم تعرض السيد سيلادزيتس للضرب بقضيب حديدي وأُصيب بجراح في رأسه. |
Le garçon de 10 ans a déclaré que du sang ruisselait de sa tête lorsqu'il a été battu avec la barre de fer. | UN | وذكر الولد البالغ ١٠ أعوام من العمر أن الدم تدفق من رأسه عندما ضرب بقضيب حديدي. |
Une Palestinienne âgée de 80 ans a été frappée au visage avec une barre de fer et à dû se faire soigner dans un hôpital de Naplouse. | UN | وضربت امرأة فلسطينية تبلغ ٨٠ سنة من العمر في وجهها بقضيب حديدي وقدم لها العلاج الطبي في أحد المستشفيات في نابلس. |
Le Représentant spécial a aussi été informé que des prisonniers avaient été enfermés dans une cage métallique à Stung Treng et peut-être dans d'autres provinces. | UN | وتلقى المقرر الخاص كذلك بلاغات عن استخدام قفص حديدي لاحتجاز المسجونين في ستونغ ترينغ وربما في مقاطعات أخرى. |
J'ai recouvert notre substrat brûlé avec une brumisation de fer métallique. | Open Subtitles | لقد أصقلت الركيزة المحروقة بسائل معدني حديدي |
Comme les autres, ils avaient été attachés à un lit métallique et battus à coups de fouet, de tuyau en plastique et d'autres objets contondants. | UN | وكان الأفراد الثلاثة، شأنهم شأن الآخرين، قد قيدوا إلى سرير حديدي وضربوا بالسياط والأنابيب البلاستيكية وبغيرها من الأشياء الثالمة الحد. |
Qui aurait pensé que tu pourrais entraver une banshee avec un son industriel, une couverture et un câble en fer. | Open Subtitles | من كان يتخيل بأنك ستقوم بربط قوائم بانشي بصوت أصطناعي و بطانية و سلك حديدي |
Cette voie de transport terrestre d'une longueur de 10 800 Km constitue la deuxième ligne ferroviaire la plus longue du monde. | UN | وطريق النقل البري هذا، الذي يمتد مسافة 800 10 كيلومتر، يُشكل ثاني أطول خط حديدي في العالم. |
Il a été menotté, suspendu à un crochet en métal et frappé à la tête. | UN | فقد كُبّل بالأغلال وشُدّ وثاقه إلى عمود حديدي وضُرِب على رأسه. |
Le flic en string ou... Iron Man en string ? | Open Subtitles | أأنت ستكون شرطي برداء جلدي أو رجل حديدي في رداء جلدي؟ |
Il a été blessé par un démonte-pneu en 1996. | Open Subtitles | تاريخ المريض يشير إلى أنه صُدِم بإطار حديدي عام 1996 |
Il y a du fer à la surface et vos chaussures sont aimantées, donc vous n'allez pas vous envoler dans l'espace. | Open Subtitles | إن سطح الكويكب حديدي في الغالب وأحذيتكم ممغنطة لذا لا يجب أن تذهبوا بسرعة للفضاء |
Vous savez, foncer dans un pylône en acier à 70km/h ne faisait pas parti des spécificités. | Open Subtitles | نعم، حسنا تعرفين، الطيران إلى عمود حديدي بسرعة 50 ميل للساعة |
C'est une bonne vieille baignoire en fonte. Elle tiendra le choc. | Open Subtitles | انه بانيو حديدي قوي سيقاوم جزء كبير من الانفجار |