- Comment ça ? Cette photo satellite montre une activité thermique à cet emplacement. | Open Subtitles | الصورة التى تظهرها الاقمار الصناعية تظهر نشاط حراري فى هذا الموقع |
Pression stabilisée, la pression atteinte par le contenu d'un récipient à pression en équilibre thermique et de diffusion; | UN | الضغط المستقر يقصد به ضغط محتويات وعاء الضغط في حالة توازن حراري وانتثاري؛ |
viii) La présence d'un écart thermique entre le lieu où la mine a été mise en place et le milieu environnant; | UN | `8` وجود تباين حراري بين مكان زراعة اللغم والوسط المحيط؛ |
Elles peuvent être utilisées n'importe où étant donné qu'elles ne dépendent pas de la présence d'eau ou de vapeur thermiques souterraines. | UN | ويمكن استخدامها في أي مكان وهي لا تعتمد على وجود مياه أو بخار حراري تحت الأرض. |
Une température aussi élevée peut être à l'origine de coups de chaleur. | UN | وتؤدي درجات الحرارة من هذا القبيل إلى إجهاد حراري شديد. |
L'apparition des HFC insaturés (HFO) dans ce secteur offrait également des choix supplémentaires, souvent avec une performance thermique supérieure. | UN | كذلك فإن ظهور مركبات الكربون الهيدروفلورية غير المشبعة يوفر خيارات إضافية تتميز في كثير من الأحيان بأداء حراري أفضل. |
Quatorze échantillons de matériaux et une sonde servant à mesurer le flux thermique ont été testés dans des conditions de rentrée atmosphérique. | UN | فقد تم اختبار أربع عشرة عينة من المواد واختُبر تدفق حراري في ظروف العودة إلى الغلاف الجوي. |
Cependant, le calcul de la répartition des flux thermiques et du flux thermique global qui en résulte sur l'ensemble de l'objet reste très problématique. | UN | بيد أن حساب توزع التدفق الحراري وما يقابله من تدفق حراري عام على كامل الجسم لا يزال يسبب مشاكل كبيرة. |
On doit seulement ajouter un composant thermique pour pouvoir détecter le parcours du feu. | Open Subtitles | نحن بحاجة فقط إلى إضافة مكون حراري حتى نتمكن الكشف عن مسار النار. |
Ou pas. Il y a une autre boîte à l'intérieur avec un verrou thermique haute technologie. | Open Subtitles | أو لا، يوجد صندوق آخر في الداخل مع قفل حراري متطور. |
Les reçus modernes sont imprimés à l'encre thermique. | Open Subtitles | وصلات الاستلام الحديثة عادة تكون بحبر حراري |
A propos de l'oxydation du méthane dans l'air ventilé avec un flux thermique par une réacteur inversé... | Open Subtitles | عن أكسدة مجال تهوية الميثان بمفاعل تيار عكسي حراري |
Chaque objet chaud émet une lumière invisible à l'œil nu, la lumière infrarouge thermique. | Open Subtitles | كُل جسم ساخن يُشعُّ نوعاً من الضوء و الذي لا يُمكن رؤيته بالعين المجردة. ضوء تحت أحمر حراري. |
Les drones n'obtiennent aucune image thermique. | Open Subtitles | الطائرات الآلية لا يمكنها الحصول علي أي تصوير حراري. |
Si on court-circuite les batteries, on créer une réaction thermique. | Open Subtitles | نقوم بإنشاء دائرة كهربائية قصيرة ومن خلالها سنحظى بتفاعلٍ حراري فوري |
Erin, je vais avoir besoin d'un scan thermique satellite du batiment. | Open Subtitles | سأحتاج فحص حراري بالقمر الصناعي لهذا المبنى |
D'accord, j'aurai besoin de combinaisons thermiques, car nous allons dans la forêt pendant une semaine, et je ne vais pas dormir en cuillère avec ce chat. | Open Subtitles | حراري منظار إلى نحتاج حسناً، الغابة في سنبقى لأننا أسبوع لمدة القط هذا مع ألعب ولن |
Les images thermiques confirment au moins 7 malfaiteurs éventuels à l'intérieur. | Open Subtitles | لدي تصوير حراري يؤكد بأن هناك سبعة أشرار في الداخل على الأقل. |
La signature de chaleur fluctue. Red shift est ridicule. | Open Subtitles | توقيع حراري متذبذب، الزحزحة الحمراء سخيفة |
Trois doses de mébendazole, deux doses d'hydrolase thermophile. | Open Subtitles | ثلاث جرعات من المبيندازول، واثنان من هيدرولاز حراري. |
Pendant plus d'un demi-siècle l'humanité a vécu dans la crainte permanente d'une catastrophe thermonucléaire. | UN | ظلت البشرية طوال ما يزيد على نصف قرن تعيش في خوف مستمر من خطر نووي حراري. |
Télécopieur, papier thermosensible | UN | أجهزة فاكس، وورق حراري |
Les SAO non seulement détruisent l'ozone stratosphérique mais peuvent également être de puissants gaz à effet de serre. | UN | وفضلاً عن تدمير المواد المستنفدة للأوزون الأوزون الاستراتوسفيري فإن معظمها قد يشكل غازات احتباس حراري فعالة. |
Ce même jour encore, à 18 h 35, deux avions ont chacun lancé un engin pyrotechnique sur la région de Qara Qouch. | UN | في الساعة ٣٥/١٨ من يوم ٥/٦/١٩٩٣ قامت طائرتين معاديتين بإلقاء مشعل حراري فوق منطقة قرقوش. |
— À 19 h 25, le même jour, un appareil ennemi a lancé un engin pyrotechnique près de l'aérodrome de Shaabiya (gouvernorat de Bassorah). | UN | - في الساعة ٢٥/١٩ من يوم ٢٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ ألقت احدى طائرات العدوان مشعل حراري قرب مطار الشعيبة بمحافظة البصرة. |
Graphites à grain fin ayant une densité égale ou supérieure à 1,72 g/cc mesurée à 15 °C et ayant une granulométrie de 100.10-6 m (100 microns) ou moins, et graphites pyrolytiques ou renforcés par fibres, utilisables pour les tuyères de fusée et les nez de corps de rentrée. | UN | غرافيت سائب فــي شكــل حبيبـــات دقيقة معادة التبلور (بكثافة سائبة لا تقل عن 1.72 ج/سم3 مقيسة عنـــد درجــة 15 مئويــــة وبحجم حبيبات يبلـــغ 100x10 - 6م (100 ميكرون أو أقل)، أو غرافيت حراري أو ليفي مقوى، قابل للاستعمال في فوهات الصواريخ وفي مقدمة المركبات العائدة؛ |