Le commandant de district a affirmé que l'arme d'un de ses gardes était partie accidentellement. | UN | وادعى قائد المقاطعة أن بندقية أحد حراسه قد انطلق منها العيار عرضا. |
Sardar Mohammad, un commandant de la police afghane, a été tué et deux de ses gardes du corps blessés par des coups de feu tirés au passage par un véhicule. | UN | قتل سردار محمد، وهو قائد من قواد الشرطة الأفغانية، وأصيب حارسان من حراسه في واقعة لإطلاق النار من مركبة متحركة. |
Les otages étaient maintenus sous une garde serrée afin de prévenir les évasions ou les alarmes de tout type. | Open Subtitles | ..لقد ابقينا الرهائن تحت حراسه صارمه لمنعهم من الهروب او استعمال اى نوع من الانذارات |
Celui-ci en est sorti indemne mais un garde du corps a été tué et 21 personnes ont été blessées. | UN | وقد فَرَّ الجنرال دوستم سالما، بينما قتل أحد حراسه الشخصيين وجرح 21 شخصا. |
mais elles restent sous surveillance. | Open Subtitles | اراضيه مهجوره ولكنني وضعت عليهم حراسه ليلا ونهارا |
Au printemps 1992, l'évêque aurait finalement échappé à la vigilance de ses gardiens et rejoint la clandestinité où il se trouverait à présent. | UN | وفي ربيع عام ٢٩٩١، قيل إن المطران تمكن أخيرا من الافلات من حراسه وانضم إلى المقاومة السرية حيث لا يزال. |
Garanti que ses gardes lui donnent des mises à jours régulières sur ses précieuses armes. | Open Subtitles | بالتأكيد حراسه يمدونه بتحديثات منتظمة بخصوص سلاحه الثمين. |
Je dois parler à ses gardes du corps. | Open Subtitles | أنا فقط بحاجة الى التحدث الى حراسه الشخصيين. |
Le Directeur, ses gardes, ils se sont éloignés de nous. | Open Subtitles | المأمور .. حراسه تخلوا عنا وتركونا وقالوا بأنهم فقدوا السيطرة على الجزء الشرقي |
ses gardes étaient à ses côtés, alors j'estime qu'on peut les accuser. | Open Subtitles | حسنا , حراسه كانوا بجواره لذا حدسي اننا نلومهم |
Tu pensais pas que ses gardes me contacteraient pour me dire que ton unité l'a kidnappé dans la rue en plein jour ? | Open Subtitles | ألا تظن أن حراسه سيتواصلون معي حتى تقول أن وحدتك أخذته من الشارع في وضح النهار؟ |
Tu pensais pas que ses gardes me contacteraient pour me dire que ton unité l'a kidnappé dans la rue en plein jour ? | Open Subtitles | ألا تظن أن حراسه سيتواصلون معي حتى تقول أن وحدتك أخذته من الشارع في وضح النهار؟ |
À la date de rédaction du présent rapport, la garde nationale avait retiré ses hommes de la position, mais l'édifice était toujours debout. | UN | ووقت كتابة هذا التقرير، كان الحرس الوطني قد سحب حراسه من الموقع غير أن الهيكل ظل في مكانه. |
J'ai ordre de vous escorter à la salle de bal, où les femmes et les enfants seront en sécurité et sous bonne garde. | Open Subtitles | أمروني بمرافقتك الى بالروم حيث النساء والاطفال سيكونوا بأمان تحت حراسه تامه |
Il baissera sa garde et tu te vengeras plus tard. | Open Subtitles | سيهدأ هو و حراسه و أنتِ ستأخذين إنتقامك لاحقا |
Mais le roi ordonne à un garde Royal d'assassiner la Main du Roi au vu de sa propre armée. | Open Subtitles | لكن الملك أمر حراسه بقتل مساعد الملك أمام الجيش بأكمله |
Je veux un garde à la porte 24h sur 24. | Open Subtitles | اريد حراسه على ذلك الباب 24 ساعه يوميا و7 ايام في الاسبوع |
Ils ont des camions blindés, des attachés-cases blindés, des gardes du corps, des flics. | Open Subtitles | لأنهم وصلوا شاحنات مدرعة، وحالات الرصاص، حراسه على رأس عملهم رجال الشرطة. |
Oui, et cette fois-ci, il sera scellé par un iris métallique et il sera placé sous surveillance 24H/24, sous mon commandement. | Open Subtitles | نعم . فى هذه المره , سيكون هناك لحام دائم عليها وسيتم وضعها تحت حراسه مشدده |
Vous en êtes ses gardiens. | Open Subtitles | ستبقون حراسه أوامر جديدة في مهمتنا |
Papa a ses propres gardes armés à l'étage. | Open Subtitles | لدي أبي حراسه المسلحون في الطابق العلوي |