"حرفية" - قاموس عربي فرنسي

    حِرَفِيَّة

    اسم

    ويكيبيديا

    "حرفية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • transcriptions in extenso
        
    • procès-verbaux
        
    • artisanale
        
    • artisanales
        
    • littérale
        
    • enseignement commercial
        
    • mot pour mot
        
    • sténographiques
        
    • professionnelles
        
    • professionnelle
        
    • artisans
        
    • textuellement
        
    • formation commerciale
        
    • artisanal
        
    • littéralement
        
    Les vues exprimées lors de ces séances sont consignées dans les transcriptions in extenso, non revues par les services d'édition, publiées sous les cotes COPUOS/Legal/T.783 à 802. UN وترد الآراء التي أُبديت في تلك الجلسات في محاضر حرفية غير منقّحة (COPUOS/Legal/T.783-802).
    Les vues exprimées par ces intervenants sont consignées dans les transcriptions in extenso, non revues par les services d'édition, publiées sous les cotes COPUOS/Legal/T.783 à 792. UN ويرد عرض للآراء التي أبداها أولئك المتكلمون في محاضر حرفية غير منقّحة (COPUOS/Legal/T.783 إلى T.792).
    Dans le cas des séances plénières de l'Assemblée générale, il ne sera établi de procès-verbaux que pour les séances consacrées au débat général. UN ولن تعد للجلسات العامة للجمعية العامة محاضر حرفية إلا فيما يتعلق بالمناقشة العامة.
    Les pêcheurs des pays en développement gagnent généralement leur vie par la pêche ou la pisciculture à petite échelle, artisanale ou de subsistance. UN 175 - يعتمد معظم صيادي الأسماك في البلدان النامية على مصايد صغيرة، حرفية أو كفافية، في التعيش والكسب.
    La plupart travaillent dans des pêcheries artisanales, de subsistance ou aux petits métiers, pour nourrir leur famille ou leur collectivité. UN ويعمل أغلب هؤلاء في مصايد حرفية صغيرة أو مصايد معيشية ليوفروا طعاما لأسرهم ومجتمعاتهم المحلية.
    C'est quand des locuteurs étrangers utilisent des expressions du langage courant de façon inadaptée souvent à cause d'une traduction trop littérale de ce qu'ils veulent dire. Open Subtitles هذا يحصل عندما يستخدم المتحدثون الغير أصليون للغة عبارات من الكلام العامي في سياق غير صحيح مما يتسبب غالبا بمبالغة حرفية
    Un enseignement commercial et professionnel est dispensé aux jeunes Palestiniens afin de leur donner les compétences nécessaires pour entrer sur le marché du travail. UN وتقدم دورات حرفية وشبه فنية للشباب الفلسطينيين لتزويدهم بالمهارات المناسبة لدخول سوق العمل.
    Les vues exprimées lors de ces séances sont consignées dans les transcriptions in extenso, non revues par les services d'édition, publiées sous les cotes COPUOS/Legal/T.803 à 819. UN وترد الآراء التي أُبديت في تلك الجلسات في محاضر حرفية غير منقّحة (COPUOS/Legal/T.803-819).
    Les vues exprimées lors de ces séances sont consignées dans les transcriptions in extenso, non revues par les services d'édition, publiées sous les cotes COPUOS/Legal/T.820 à 838. UN وترد الآراء التي أُبديت في تلك الجلسات في محاضر حرفية غير منقّحة (COPUOS/Legal/T.820-838).
    Les vues exprimées lors de ces séances sont consignées dans les transcriptions in extenso, non revues par les services d'édition, publiées sous les cotes COPUOS/Legal/T.731 à 747). UN وترد الآراء التي أبديت في تلك الجلسات في محاضر حرفية غير منقحة (COPUOS/Legal/T.731-747).
    Les vues exprimées par ces intervenants sont consignées dans les transcriptions in extenso, non revues par les services d'édition, publiées sous les cotes COPUOS/Legal/T.731 à 734. UN وترد الآراء التي أبداها أولئك المتكلمون في محاضر حرفية غير منقحة (COPUS/Legal/T.731-734).
    On trouvera en annexe au présent rapport la liste des organes pour lesquels des procès-verbaux et des comptes rendus analytiques sont encore établis. UN وترد قائمة بالهيئات التي يحق لها حاليا الحصول على محاضر حرفية ومحاضر موجزة في مرفق هذا التقرير.
    Comme il a été noté plus haut, il ne sera pas nécessaire d'établir des procès-verbaux. UN وكما تبين أعلاه، لن يكون من الضروري توفير محاضر حرفية كاملة.
    Ce faisant, nous regrettons qu'il n'existe pas de procès-verbaux de ces séances. UN ويؤسفنا أنه لا توجد أي محاضر حرفية لتلك الجلسات.
    Leur message raciste est donc diffusé de manière plus artisanale et plus insidieuse. UN وعليه، يجري بث رسالتهم العنصرية بصورة أكثر حرفية وخداعا.
    A Cuba, les PME se composaient d'entreprises mixtes, de coopératives agricoles et de petites exploitations agricoles, ainsi que d'organisations artisanales. UN وفيما يتعلق بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، فإنها تشمل مشاريع مختلطة وتعاونيات زراعية وملاك أراض صغاراً، فضلاً عن منظمات حرفية.
    Ecoute, je sais que tu te comportes en bonne amie, quoique un peu littérale en ce moment, Open Subtitles أنظري، اعلم انك تكونين على الرغم من حرفية الكلمة صديقة جيدة الآن
    Ils ont pu y suivre 13 cours d'enseignement commercial et sept cours d'enseignement technique ou semi-professionnel. UN والمتدربون مقيدون في 13 دورة حرفية و 7 دورات تقنية/شبه مهنية.
    Les comptes rendus ne sont pas des rendus mot pour mot, mais une version condensée du déroulement d'une réunion. UN المحاضر الموجزة ليست محاضر حرفية ولكن نسخة مختصرة من إجراءات الجلسة.
    1. Il n'est pas établi de comptes rendus sténographiques ni de comptes rendus analytiques des séances. UN ١ ـ لا تدون للجلسات أية محاضر حرفية أو موجزة.
    La conception des programmes d'enseignement comme l'acquisition des qualifications se fondent sur les normes professionnelles. UN أما الأساس المستند إليه لوضع البرامج التعليمية والحصول على مؤهلات حرفية فهو أساس المعايير الحرفية.
    Même lorsqu'elles ont accompli avec succès des programmes de formation professionnelle sérieux, les stéréotypes négatifs concernant les personnes vivant dans le dénuement peuvent empêcher les employeurs de les embaucher ou les gens d'avoir recours à leurs services. UN وحتى عندما يكمل الأفراد برامج تدريب حرفية جدية، فإن القوالب النمطية السلبية المتعلقة بالأشخاص الذين يعيشون في ظروف الفقر المدقع قد تمنع أرباب العمل من استخدامهم أو تمنع الناس من استعمال خدماتهم.
    La Fédération se compose de 12 sections rassemblant 94 associations d'artisans des diverses branches d'activité. Elle coopère avec les associations d'artisans de plusieurs pays arabes et de plusieurs autres pays étrangers. UN وفي العام 1970 تأسس الاتحاد العام للجمعيات الحرفية من 12 اتحاداً فرعياً تتبع لـه 94 جمعية حرفية من مختلف الحرف.
    Certaines délégations se sont déclarées préoccupées par le fait que le plan à moyen terme ne reprenait pas textuellement le libellé de ces diverses décisions. UN وأعربت بعض الوفود عن القلق ﻷن الخطة المتوسطة اﻷجل لم تتبع في صياغتها حرفية اللغة التي صيغت بها هذه القرارات المختلفة.
    Formation professionnelle et technique. Au cours de l'année scolaire 2000/01, 1 206 stagiaires, dont 447 femmes, ont suivi 16 cours de formation commerciale et 11 cours de formation technique et semi-professionnelle dispensés par les centres de formation d'Amman et de Wadi Seer. UN 163 - التدريب المهني والتقني - تم خلال السنة الدراسية 2000/2001 استيعاب ما مجموعه 206 متدربين، منهم 447 متدربة في 16 دورة حرفية و 11 دورة تقنية/شبه مهنية في مركز عمان التدريبي ومركز تدريب وادي السير.
    Elles ont dit au Groupe que depuis trois ans, elles n’achetaient plus d’or artisanal en provenance de la RDC ou de tout autre pays voisin. UN وأخبرت الشركتان كلتاهما الفريق بأنهما لم تشتريا ذهبا مستخرجا من مناجم حرفية من المنطقة منذ ثلاث سنوات.
    La deuxième phrase laisse supposer littéralement qu'il ne peut exister d'autres régulations des fournisseurs de services Internet que les restrictions visant un contenu donné. UN وقد توحي قراءة حرفية للجملة الثانية بأنه لا يمكن تنظيم عمل موردي خدمات الإنترنت باستثناء التنظيم الخاص بمحتوى محدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد