ويكيبيديا

    "حظر التجول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • couvre-feu
        
    • couvre-feux
        
    • couvrefeu
        
    • couvrefeux
        
    • couvre feu
        
    Elle s'est assurée aussi que son personnel respectait le couvre-feu imposé par le personnel militaire et de police. UN وكفلت العملية المختلطة أيضا امتثال الموظفين لأوقات حظر التجول التي يتولى أفراد عسكريون وأفراد شرطة إنفاذها.
    Hébron a été déclarée zone militaire interdite et un couvre-feu de 24 heures a été imposé dans la ville. UN وأعلنت الخليل منطقة عسكرية مغلقة وفرض في المدينة حظر التجول على مدى اﻷربع وعشرين ساعة.
    Le couvre-feu a aussi été décrété dans certaines autres grandes villes. UN كذلك فرض حظر التجول في بعض المدن الكبيرة اﻷخرى.
    Des couvre-feux ont souvent été décrétés dans les villes, les villages et les camps de réfugiés et ont touché en moyenne 407 400 habitants par mois. UN وكثيرا ما فُرض حظر التجول على المدن والبلدات والقرى ومخيمات اللاجئين فأثر على حياة 400 407 من السكان في المتوسط شهريا.
    Malgré l'imposition de couvre-feux généralisés et les restrictions de mouvement, la violence a persisté pendant un certain nombre de jours. UN وعلى الرغم من فرض حظر التجول وقيود التنقل على مناطق واسعة، فقد تواصل العنف لعدة أيام.
    Durant ces couvre-feux, les colons israéliens étaient autorisés à se déplacer librement à Hébron. UN وقد سمح للمستوطنين الاسرائيليين بالتنقل بحرية في الخليل خلال فترات حظر التجول.
    De même, les autorités israéliennes ont imposé des mesures spéciales, par exemple, le couvre-feu et la fermeture des rues lors des célébrations religieuses juives. UN وفي نفس الوقت فإن السلطات الاسرائيلية تفرض تدابير معينة مثل حظر التجول وإغلاق الشوارع حينما يكون احتفال ديني يهودي.
    Le couvre-feu a aussi été décrété dans certaines autres grandes villes. UN كذلك فرض حظر التجول في بعض المدن الكبيرة اﻷخرى.
    Les incidents ont éclaté lorsque les FDI ont levé le couvre-feu pour permettre aux résidents du village de faire des provisions de nourriture. UN وقد اندلعت حوادث العنف عندما قام جيش الدفاع اﻹسرائيلي برفع حظر التجول عن القرية للسماح لسكانها بالتزود بالطعام.
    Le couvre-feu a aussi été décrété dans certaines autres grandes villes. UN كذلك فرض حظر التجول في بعض المدن الكبيرة اﻷخرى.
    Un couvre-feu est en vigueur à Gotham City jusqu'à nouvel ordre. Open Subtitles حظر التجول سارٍ في مدينة جوثام حتى إشعار آخر
    C'est une grande victoire pour le peuple. Le couvre-feu sera suspendu. Open Subtitles انه انتصار كبير للشعب حظر التجول الذي سيتم تعليقة
    Vous ne devriez pas etre dehors apres le couvre-feu, les gamins. Open Subtitles يجب أن لا يكون الاطفال خارج الماضي حظر التجول.
    ii) Imposition de couvre-feux, bouclage ou fermeture de secteurs UN ' ٢ ' فرض حظر التجول وعزل المناطق أو إغلاقها
    Trois missions ont indiqué que les couvre-feux et les restrictions imposées aux déplacements du personnel étaient dus aux problèmes de sécurité dans ces pays. UN وثمة ثلاث بعثات أشارت إلى أن حظر التجول والقيود المفروضة على حركة الأفراد كانت نتيجة للحالة الأمنية في تلك البلدان.
    Parallèlement, le siège militaire israélien et l'imposition de couvre-feux dans la plupart des villes palestiniennes, qui ont des effets paralysant et destructeurs, ne donnent aucun signe de fléchissement. UN وفي الوقت نفسه، يستمر بلا هوادة الحصار الإسرائيلي العسكري المدمر والمهلك، وفرض حظر التجول على معظم المدن الفلسطينية.
    Ces fermetures illégales sont imposées par les forces d'occupation en même temps qu'un couvre-feux sur l'ensemble de la ville d'Al-Khalil. UN وتفرض قوات الاحتـــلال هـــذا الإغــلاق غير القانوني في نفس الوقت الذي تفرض فيه حظر التجول على مدينة الخليل برمتها.
    Il est difficile de décrire ce que sont les couvre-feux imposés à Naplouse et à Ramallah. UN 5 - يتعذر وصف حظر التجول الذي تتعرض له مدينتا نابلس ورام الله.
    En raison des couvre-feux et des bouclages, le taux d'absentéisme était en nette augmentation. UN وبسبب عمليات حظر التجول والإغلاق، حدث أيضا ارتفاع حاد في حالات التغيب عن العمل.
    Le couvrefeu ne devrait être imposé que dans des situations extrêmes et en dernier recours. UN لا ينبغي فرض حظر التجول إلا في الحالات القصوى وكملاذ أخير.
    En outre, plus de 580 écoles ont été fermées à cause des couvrefeux et des bouclages. UN وفضلاً عن ذلك، أُغلق أكثر من 580 مدرسة بسبب حالات حظر التجول والإغلاق التي فرضها الجيش.
    Après l'élection, un couvre—feu a été imposé à Dili, interdisant aux résidents de sortir de chez eux après 18 heures. UN وبعد الانتخابات فرض حظر التجول في ديلي، وحظر على السكان المحليين الخروج من منازلهم بعد الساعة السادسة مساء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد