ويكيبيديا

    "حقك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • droit
        
    • droits
        
    • justice
        
    • votre prérogative
        
    Ainsi, vous n'avez pas le droit de me dire si je peux aller dans l'espace. Open Subtitles ليس من حقك أن تخبرني بانه لا يمكنني أن انطلق الى الفضاء
    Votre pistolet, Doc. Vous n'avez pas le droit de le sortir. Open Subtitles أعطنى مسدسك أيها الطبيب ليس من حقك أن تحمله
    Bien. Ce ne sont pas des cadeaux. C'est ton droit. Open Subtitles حسنا ، جيد ، فهو ليس عطية ، إنه حقك لا تدعي مخلوقا كان ، يُخبرك عكس ذلك
    Excusez-moi, monsieur, mais vous n'avez pas le droit de lui parler comme ça. Open Subtitles اعذرني، سيدي. لكن ليس من حقك أن تحدثها على هذا النحو.
    En enfreignant la loi, vous avez abandonné à votre droit d'exister. Open Subtitles بواسطة كسر القانون، قد خسرت حقك في الوجود
    La NFL n'est pas un droit mais un honneur. Open Subtitles إنه ليس من حقك اللعب في ذلك الدوري ، إنه إمتياز وشرف لك
    Si vraiment vous estimez que vous ne pouvez pas prendre ça en charge , hé bien , c'est, c'est -- votre droit vous savez. Open Subtitles إن كنتَ حقاً تشعر أنه لا يمكنك أخذ الموضوع في الحسبان، حسناً، هذا من حقك.
    Tu n'as pas à tuer. Diriger est ton droit de naissance. Comment tu diriges est ton choix. Open Subtitles مامن داعٍ لتقتلي، القيادة حقك من الولادة، كيف تقودين خيارك
    Je crois que tu as perdu le droit de donner ton avis quand tu as refusé de descendre du vaisseau depuis qu'on est ici. Open Subtitles أظنك خسرت حقك في إبداء الرأي حين رفضت مغادرة السفينة منذ وصولنا
    Mais un autre accord n'est pas faisable, car vous avez renoncé à ce droit. Open Subtitles نعم, المشكلة الوحيدة انه لا يمكنك التوقيع على صفقة اخرى لأن قمت بالفعل بالتوقيع على الغاء حقك في هذا
    C'est bien sûr votre droit de poursuivre en justice pour la mort d'un romain mais la mort de trois juifs au Temple non... Open Subtitles هذا بالطبع من حقك لتحقيق العدالة لـ وفاة الروماني لكن قتل ثلاثة من اليهود عند المعبد ليس ...
    Je soutiens votre droit de grève, mais je soutiens aussi mon petit-fils. Open Subtitles الإضراب في حقك أدعم أيضاً أدعمك ولكني لحفيدي مادياً دعمك في
    Depuis hier, tu as perdu le droit de vivre sous mon toit. Open Subtitles من البارحـة خسرت حقك في البقاء تحت سقف بيتي
    Et ҫa a beau être ton droit le plus strict, Vontae, on aime pas ces conneries-là, d'accord? Pas du tout. Open Subtitles سواء كان هذا حقك أم لا لقد كرهناه جميعاً
    Interfère avec notre investigation, et vous aurez le droit de rester silencieux. Open Subtitles تعارضت مع تحقيقنا وما تملِكهُ حقك في التزام الصمت
    Je ne dis pas que c'est autre chose qu'extrêmement fâcheux, mais j'ai pensé que vous aviez le droit de savoir. Open Subtitles وأنا لا أقول هذا شيء مؤسف للغاية، ولكني أعتقد أنّ من حقك أنْ تعرف.
    Si vous ne voulez pas exercer votre droit de silence, montez dans la voiture. Open Subtitles اذا لم تمارس حقك فى التزام الصمت ادخل بالسيارة
    Vous avez abandonné votre droit à l'intimité en arrivant ici. Open Subtitles لقد تخليت عن حقك في الخصوصية منذ اللحظة التي وصلت فيها إلى هنا
    C'est pas cool d'être homophobe mais je respecte tes droits. Open Subtitles أعني، ليس رائعًا أن تكون شاذًا، لكني أحترم حقك أن تكون كذلك.
    M. Sweeney, c'est votre prérogative d'insister pour un autre avocat. Open Subtitles سيد سويني، إن من حقك ...أن تطلب محاميًا آخر. أنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد