Ces organisations n'exercent pas leur droit de vote si l'un quelconque de leurs Etats membres exerce le sien, et inversement. | UN | ولا تمارس هذه المنظمة حقها في التصويت إذا مارست أي دولة من الدول اﻷعضاء فيها حقها والعكس بالعكس. الباب السادس |
Ces organisations n'exercent pas leur droit de vote si l'un quelconque de leurs Etats membres exerce le sien, et inversement. | UN | ولا تمارس هذه المنظمة حقها في التصويت إذا مارست أي دولة من الدول اﻷعضاء فيها حقها والعكس بالعكس. الباب السادس |
Ces organisations n'exercent pas leur droit de vote si l'un quelconque de leurs Etats membres exerce le sien, et inversement. | UN | ولا تمارس هذه المنظمة حقها في التصويت إذا مارست أي دولة من الدول اﻷعضاء فيها حقها والعكس بالعكس. الباب السادس |
L'organisation n'exerce pas son droit de vote si l'un de ses Etats membres exerce le sien, et inversement. | UN | ولا تمارس هذه المنظمات حقها في التصويت إذا مارسته أي دولة من الدول الأعضاء فيها، والعكس بالعكس. الأغلبية المطلوبة |
Le Mexique ne peut renoncer à son droit de vote dans le cadre des mécanismes établis par l'Assemblée générale. | UN | ولن تتنازل المكسيك عن حقها في التصويت في إطار الآليات التي أنشأتها الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Elles n'exercent pas leur droit de vote si leurs États membres exercent le leur, et inversement. | UN | ولا يجوز لتلك المنظمات أن تمارس حقها في التصويت إذا مارست الدول الأعضاء فيها ذلك الحق، والعكس بالعكس. |
Ces organisations n'exercent pas leur droit de vote si l'un quelconque de leurs États membres exerce le sien, et inversement. | UN | ولا تمارس هذه المنظمة حقها في التصويت إذا مارست أي دولة من دولها الأعضاء حقها، والعكس بالعكس. |
Ces organisations n'exercent pas leur droit de vote si l'un quelconque de leurs États membres exerce le sien, et inversement. | UN | ولا تمارس هذه المنظمة حقها في التصويت إذا مارست أي دولة من دولها الأعضاء حقها، والعكس بالعكس. |
Elles n'exercent pas leur droit de vote si leurs États membres exercent le leur, et inversement. | UN | ولا يجوز لتلك المنظمات أن تمارس حقها في التصويت إذا مارست الدول الأعضاء فيها ذلك الحق، والعكس بالعكس. |
Elles n'exercent pas leur droit de vote si l'un quelconque de leurs Etats membres exerce le sien, et inversement. | UN | ولا تمارس هذه المنظمة حقها في التصويت إذا كانت أي دولة عضو فيها تمارس حقها في التصويت، والعكس بالعكس. |
Elles n'exercent pas leur droit de vote si l'un de leurs États membres exerce le sien, et inversement. | UN | ولا تمارِس هذه المنظمة حقها في التصويت إذا كانت أي دولة عضو فيها تمارِس حقها في التصويت، والعكس بالعكس. |
- Les organisations intergouvernementales peuvent exercer leur droit de vote à la conférence des États parties dans les domaines qui relèvent de leur compétence. | UN | - يجوز للمنظمات غير الحكومية، في المسائل الداخلة في اختصاصها، أن تمارس حقها في التصويت في اجتماع الدول الأطراف. |
Elles n'exercent pas leur droit de vote si l'un de leurs États membres exerce le sien, et inversement. | UN | ولا تمارِس هذه المنظمة حقها في التصويت إذا كانت أي دولة عضو فيها تمارِس حقها في التصويت، والعكس بالعكس. |
Elles n'exercent pas leur droit de vote si l'un de leurs États membres exerce le sien, et inversement. | UN | ولا تمارِس هذه المنظمة حقها في التصويت إذا كانت أي دولة عضو فيها تمارِس حقها في التصويت، والعكس بالعكس. |
L'organisation n'exerce pas son droit de vote si l'un de ses Etats membres exerce le sien, et inversement. | UN | ولا تمارس هذه المنظمات حقها في التصويت إذا مارسته أي دولة من الدول الأعضاء فيها، والعكس بالعكس. |
L'organisation n'exerce pas son droit de vote si l'un de ses Etats membres exerce le sien, et inversement. | UN | ولا تمارس أي من هذه المنظمات حقها في التصويت إذا مارسته أي دولة من الدول الأعضاء فيها، والعكس بالعكس. الأغلبية المطلوبة |
Aucun d'entre eux ne devrait perdre son droit de vote en raison de circonstances difficiles. | UN | وينبغي ألا تفقد أية منها حقها في التصويت بسبب ظروفها الصعبة. |
Si elles vont vivre dans un nouveau pays, le fait qu'elles ne soient pas ressortissantes de ce pays peut avoir des incidences sur leur droit de voter ou leur aptitude à exercer certains mandats. | UN | وفي حالة ذهابها للسكنى في بلد جديد، يلاحظ أن عدم حصولها على جنسية هذا البلد قد تؤثر على حقها في التصويت أو على قدرتها في الحصول على منصب عام. |
Le Président du Comité a signalé avec satisfaction que le Tchad avait ensuite procédé au versement du montant nécessaire pour pouvoir exercer à nouveau ce droit. | UN | وأعرب عن سروره بدفع تشاد في وقت لاحق المبلغ اللازم لاستعادة حقها في التصويت. |
Le Gouvernement tient à faire appel au Conseil du développement industriel pour qu'il approuve le plan et envisage de rétablir le droit de vote du pays. | UN | وتود الحكومة أن تخاطب مجلس التنمية الصناعية من أجل الموافقة على الخطة وكذلك للنظر في اعادة حقها في التصويت. |
Toutefois, le Groupe est préoccupé par le fait que 36 États Membres, leurs droits de vote ayant été suspendus, ne peuvent pas participer efficacement à la prise de décisions. | UN | وأضاف أن المجموعة قلقة مع ذلك لأن 36 دولة عضوا لا تستطيع أن تشارك بفعالية في اتخاذ القرارات بسبب تعليق حقها في التصويت. |
C’est la deuxième année que la Bosnie-Herzégovine perd le droit de participer au vote à l’Assemblée générale, parce qu’elle n’a pas les fonds nécessaires pour régler sa contribution. | UN | لدى اﻷمم المتحدة فقدت البوسنة والهرسك اﻵن، وللسنة الثانية، حقها في التصويت في الجمعية العامة، نظرا لعدم توفر اﻷموال اللازمة لدفع ما عليها من استحقاقات. |