"حقها في التصويت" - Translation from Arabic to French

    • leur droit de vote
        
    • son droit de vote
        
    • leur droit de voter
        
    • ce droit
        
    • le droit de vote
        
    • droits de vote
        
    • droit de participer au vote
        
    Ces organisations n'exercent pas leur droit de vote si l'un quelconque de leurs Etats membres exerce le sien, et inversement. UN ولا تمارس هذه المنظمة حقها في التصويت إذا مارست أي دولة من الدول اﻷعضاء فيها حقها والعكس بالعكس. الباب السادس
    Ces organisations n'exercent pas leur droit de vote si l'un quelconque de leurs Etats membres exerce le sien, et inversement. UN ولا تمارس هذه المنظمة حقها في التصويت إذا مارست أي دولة من الدول اﻷعضاء فيها حقها والعكس بالعكس. الباب السادس
    Ces organisations n'exercent pas leur droit de vote si l'un quelconque de leurs Etats membres exerce le sien, et inversement. UN ولا تمارس هذه المنظمة حقها في التصويت إذا مارست أي دولة من الدول اﻷعضاء فيها حقها والعكس بالعكس. الباب السادس
    L'organisation n'exerce pas son droit de vote si l'un de ses Etats membres exerce le sien, et inversement. UN ولا تمارس هذه المنظمات حقها في التصويت إذا مارسته أي دولة من الدول الأعضاء فيها، والعكس بالعكس. الأغلبية المطلوبة
    Le Mexique ne peut renoncer à son droit de vote dans le cadre des mécanismes établis par l'Assemblée générale. UN ولن تتنازل المكسيك عن حقها في التصويت في إطار الآليات التي أنشأتها الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Elles n'exercent pas leur droit de vote si leurs États membres exercent le leur, et inversement. UN ولا يجوز لتلك المنظمات أن تمارس حقها في التصويت إذا مارست الدول الأعضاء فيها ذلك الحق، والعكس بالعكس.
    Ces organisations n'exercent pas leur droit de vote si l'un quelconque de leurs États membres exerce le sien, et inversement. UN ولا تمارس هذه المنظمة حقها في التصويت إذا مارست أي دولة من دولها الأعضاء حقها، والعكس بالعكس.
    Ces organisations n'exercent pas leur droit de vote si l'un quelconque de leurs États membres exerce le sien, et inversement. UN ولا تمارس هذه المنظمة حقها في التصويت إذا مارست أي دولة من دولها الأعضاء حقها، والعكس بالعكس.
    Elles n'exercent pas leur droit de vote si leurs États membres exercent le leur, et inversement. UN ولا يجوز لتلك المنظمات أن تمارس حقها في التصويت إذا مارست الدول الأعضاء فيها ذلك الحق، والعكس بالعكس.
    Elles n'exercent pas leur droit de vote si l'un quelconque de leurs Etats membres exerce le sien, et inversement. UN ولا تمارس هذه المنظمة حقها في التصويت إذا كانت أي دولة عضو فيها تمارس حقها في التصويت، والعكس بالعكس.
    Elles n'exercent pas leur droit de vote si l'un de leurs États membres exerce le sien, et inversement. UN ولا تمارِس هذه المنظمة حقها في التصويت إذا كانت أي دولة عضو فيها تمارِس حقها في التصويت، والعكس بالعكس.
    - Les organisations intergouvernementales peuvent exercer leur droit de vote à la conférence des États parties dans les domaines qui relèvent de leur compétence. UN - يجوز للمنظمات غير الحكومية، في المسائل الداخلة في اختصاصها، أن تمارس حقها في التصويت في اجتماع الدول الأطراف.
    Elles n'exercent pas leur droit de vote si l'un de leurs États membres exerce le sien, et inversement. UN ولا تمارِس هذه المنظمة حقها في التصويت إذا كانت أي دولة عضو فيها تمارِس حقها في التصويت، والعكس بالعكس.
    Elles n'exercent pas leur droit de vote si l'un de leurs États membres exerce le sien, et inversement. UN ولا تمارِس هذه المنظمة حقها في التصويت إذا كانت أي دولة عضو فيها تمارِس حقها في التصويت، والعكس بالعكس.
    L'organisation n'exerce pas son droit de vote si l'un de ses Etats membres exerce le sien, et inversement. UN ولا تمارس هذه المنظمات حقها في التصويت إذا مارسته أي دولة من الدول الأعضاء فيها، والعكس بالعكس.
    L'organisation n'exerce pas son droit de vote si l'un de ses Etats membres exerce le sien, et inversement. UN ولا تمارس أي من هذه المنظمات حقها في التصويت إذا مارسته أي دولة من الدول الأعضاء فيها، والعكس بالعكس. الأغلبية المطلوبة
    Aucun d'entre eux ne devrait perdre son droit de vote en raison de circonstances difficiles. UN وينبغي ألا تفقد أية منها حقها في التصويت بسبب ظروفها الصعبة.
    Si elles vont vivre dans un nouveau pays, le fait qu'elles ne soient pas ressortissantes de ce pays peut avoir des incidences sur leur droit de voter ou leur aptitude à exercer certains mandats. UN وفي حالة ذهابها للسكنى في بلد جديد، يلاحظ أن عدم حصولها على جنسية هذا البلد قد تؤثر على حقها في التصويت أو على قدرتها في الحصول على منصب عام.
    Le Président du Comité a signalé avec satisfaction que le Tchad avait ensuite procédé au versement du montant nécessaire pour pouvoir exercer à nouveau ce droit. UN وأعرب عن سروره بدفع تشاد في وقت لاحق المبلغ اللازم لاستعادة حقها في التصويت.
    Le Gouvernement tient à faire appel au Conseil du développement industriel pour qu'il approuve le plan et envisage de rétablir le droit de vote du pays. UN وتود الحكومة أن تخاطب مجلس التنمية الصناعية من أجل الموافقة على الخطة وكذلك للنظر في اعادة حقها في التصويت.
    Toutefois, le Groupe est préoccupé par le fait que 36 États Membres, leurs droits de vote ayant été suspendus, ne peuvent pas participer efficacement à la prise de décisions. UN وأضاف أن المجموعة قلقة مع ذلك لأن 36 دولة عضوا لا تستطيع أن تشارك بفعالية في اتخاذ القرارات بسبب تعليق حقها في التصويت.
    C’est la deuxième année que la Bosnie-Herzégovine perd le droit de participer au vote à l’Assemblée générale, parce qu’elle n’a pas les fonds nécessaires pour régler sa contribution. UN لدى اﻷمم المتحدة فقدت البوسنة والهرسك اﻵن، وللسنة الثانية، حقها في التصويت في الجمعية العامة، نظرا لعدم توفر اﻷموال اللازمة لدفع ما عليها من استحقاقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more