ويكيبيديا

    "حقوقك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • droits
        
    • droit
        
    Nous avons besoin que vous signez cette décharge comprenant vos droits à propos de cette interrogatoire. Open Subtitles نحن بحاجة لك لتوقيع قرار الافراج هل فهمت حقوقك في ما يخص الاستجواب
    Selon ces papiers vous avez renoncé à tous vos droits sur votre fille quand elle n'avait que trois mois. Open Subtitles وفقاً لهذه الأوراق لقد تنازلت عن جميع حقوقك مع ابنتك عندما كانت بعمر ثلاثة أشهر
    Apprendre à connaître vos droits et les enseigner aux autres UN الجمعية الأردنية لحقوق الإنسان تعلم حقوقك وعلمها
    Je comprend que votre titre se réfère à votre licence légale plutôt qu'à votre droit de naissance en tant que fils ainé d'un chevalier. Open Subtitles لقد أخذت هذا اللقب الذي يشير إلي رخصة القانون خاصتك في مقابل حقوقك في الولادة باعتبارك الابن الأكبر لفارس
    La Commission participe à un atelier organisé à l'intention des étudiantes de la Faculté de droit et intitulé < < Connais tes droits > > . Étudiantes UN شاركت اللجنة في أعمال ورشة عمل التي قامت بكلية القانون للطالبات تحت عنوان اعرفي حقوقك طالبات كلية القانون
    Nahnu muwatinun - i`raf huquq-ak, Association libanaise des droits de l'homme. Abu Habib, Lina. UN - مغيزل لور: نحن مواطنون - اعرف حقوقك - الجمعية اللبنانية لحقوق الإنسان.
    Il s'agit par exemple de programmes visant à informer les femmes qui émigrent de leurs droits. UN وهــي تشمل البرامج التدريبية التي تعمل بمبدأ ' اعرف حقوقك` المقدمــة للنساء اللواتي يهاجرن.
    si vous tenez à vos droits et libertés, parfois vous devez demander aux hommes et femmes d'aller sur des champs de bataille et de mourir pour eux. Open Subtitles إذا كنت تقدر حقوقك وحرياتك أحيانا عليك أن تطلب من الرجال والنساء للذهاب إلي ساحة المعركة للموت من أجلهم
    On vous a lu vos droits. Vous avez eu votre appel. Open Subtitles لقد قرأت عليك حقوقك وأخذ منك هاتفك الخلوي
    Et les poches pleines regardaient, avec aplomb le défi nourrissaient, et si tu n'es pas riche comme moi, alors dépouillés seront tes droits. Open Subtitles وكان ما في الجيب يٌحدق، واقفاً بكل ثقة في النفس وإذا لم تكن غنياً مثلي، حينها حقوقك تصبح وراء قضبان.
    La cour m'a demandé de m'assurer que vos droits sont respectés pendant l'execution du procès. Open Subtitles المحكمة طلبت مني أن أحرص على أن تكون حقوقك محمية خلال عملية الأعدام
    Nous appellerons votre avocat après vous avoir lu vos droits. Open Subtitles سنمضي للاتصال بمحاميك تماما ً بعد أن ننتهي من تلاوة حقوقك عليك
    Ecoute, j'ai besoin que tu... abandonnes tes droits sur mes anciennes chansons. Open Subtitles أحتاج منكِ أن تتخلي عن حقوقك لإغانيّ القديمه
    Nous aurons un avocat et Sue baiser le gouvernement pour les droits civiques. Open Subtitles نوكل محامياً ونرفع دعوى ضد الحكومة من أجل حقوقك المدنية.
    Ils nieront les mêmes droits que tout le monde simplement parce qu'ils sont différents. Open Subtitles إنهم ينكرون نفس حقوقك التي يتمتع بها أيّ شخص آخر لأنك مجرد واحد مختلف.
    - Monsieur, renseignez-vous. - Il s'agit de vos droits. Open Subtitles ـ سيّدي، القليل من الثقافة ـ لتعرف حقوقك
    nous sommes en Amérique et que je sois damné si je laisse cet homme marcher sur mes droits, vos droits ou les droits de quelqu'un d'autre. Open Subtitles و سأكون ملعون إن تركت هذا الرجل يدوس على حقوقي حقوقك أو حقوق أي شخص آخر
    Vous pourriez me descendre et être dans votre droit. Open Subtitles حسنًا، يمكنك إرداءي الآن و سيكون هذا من ضمنّ حقوقك
    Comprenez-vous que vous renoncez à votre droit à faire appel ? Oui. Open Subtitles فانت تتخلى عن حقوقك لمناشده المحكمه العليا؟
    La disposition relative à votre droit d'interrompre la grossesse qui ne faisait pas partie du contrat d'agence standard. Open Subtitles إنّ التّوفـير بما يتعلّق حقوقك ،في إنهاء الحـمل هذا لم يكن جزءًا عقد الوكالة الأساسيّة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد