Vous les américains vous jetez vraiment vos 7,99$ par les fenêtres. | Open Subtitles | أنت الأمريكيون. أنتم حقّا ترمون بدولارتك الـثمانية في الأرجاء |
Tu penses vraiment qu'avec ça tu vas la récupérée ? | Open Subtitles | أتظنّ حقّا أنّ هذا سوف يُكسبك عودتها إليك؟ |
Peut-être. Mais pas en fuyant. Je ne pense pas que ce soit vraiment la solution. | Open Subtitles | ربما لكن، ليس بالهروب والاختباء لا أظنّ حقّا أنّ هذا هو الجواب |
J'ai vraiment adoré, mais mon père a dit que c'était stupide, et que je devais me concentrer sur le baseball. | Open Subtitles | أنا حقّا استمتعت بالشعر ولكنّ والدي قال بأنّه أمر غبي ويجب عليّ أن أركّز على البيسبول |
Vous risquez vraiment une exposition si vous restez là trop longtemps. | Open Subtitles | يمكنك حقّا أن تتعرض للمرض إن بقيت هناك طويلا. |
Ce qui est vraiment nouveau, ce n'est pas l'existence de ce phénomène, mais la rapidité avec laquelle la situation se dégrade. | UN | إلا أن ما هو جديد حقّا ليس هو وجود هذه الظاهرة وإنما معدّل تضخم المشكلة. |
Je veux juste que tu saches que je t'aime vraiment beaucoup. | Open Subtitles | أنا أحبّك أريدك أن تعلمي فحسب أنا حقّا، حقّا أحبّكِ |
Tu dois vraiment y penser, car l'an prochain, tu seras en terminale, et c'est important. | Open Subtitles | عليك حقّا أن تفكرّ في هذا لأنه في السنة المقبلة ستكون ذا شأن وهذه الأمور مهمة |
Vous voulez vraiment voir ces élèves devant les caméras avec des menottes ? | Open Subtitles | أتريد حقّا أن ترى هؤلاء الأطفال يُقادون أمام آلات التصوير والأصفاد في أيديهم؟ |
On doit essayer de trouver le meilleur moment pour donner l'opportunité à ces garçons d'expliquer ce qui s'est vraiment passé. | Open Subtitles | علينا أن نأخذ دقيقة ونتبيّن أفضل فرصة لاعطاء هؤلاء الأطفال فرصة لشرح ما حدث حقّا |
Tu penses vraiment que je peux pas t'aimer ? | Open Subtitles | أتخال حقّا أنّني غير قادرة على أن أحبّك؟ |
Les gens qui peuvent vraiment vous faire du mal sont ceux qui sont assez proches pour le faire. | Open Subtitles | الأشخاص الذين يستطيعون إيذائك، يستطيعون حقّا إيذائك، هم الأقرب إليك كفاية لفعلها |
Tu ne comprends vraiment pas comment Internet fonctionne ? | Open Subtitles | ألا تفهم حقّا طريقة جريان الأمور على الإنترنات؟ |
Certaines d'entre elles sont vraiment des reines des connasses. | Open Subtitles | إثنان منهما قد يكونان ملكتين حقيراتان حقّا |
J'ai vraiment besoin de garder le produit assez intact. | Open Subtitles | أنا بحاجة حقّا إلى الحفاظ على سلامة المنتج |
Et maintenant je baisse cette photo pour voir ce qu'il y a vraiment ici. | Open Subtitles | -بعد 6 أسابيع" " -والآن لننزل الصورة لنرى ما هناك حقّا |
Alex, votre préoccupation pour moi, qui me touche, vraiment. | Open Subtitles | أليكس ، إهتمامك بي لقد أثّر فيّا حقّا أنا متأثّرة |
Et si c'était vraiment Jack l'Éventreur, il vient du 19e siècle, donc il connaît l'existence des pistolets mais pas des balles en caoutchouc. | Open Subtitles | ولو كان حقّا جاك السفاح فقد كان ينتمي للقرن 19 و يعلم عن المسدسات لكن لا يعلم عن الرصاص المطاطي |
Sérieusement, vous devez admettre, c'est un peu intenable Pas pour moi. | Open Subtitles | حقّا ، يجب عليك أن تعترف إنه أمر غير قابل للنقاش |
- Je veux enlever la tache de ta chemise. - Ah oui. | Open Subtitles | حسنا انا فقط اريد ان انظف ما لطخته - أوه ، نعم ، حقّا - |
Attend, alors tu penses être dans le vrai en ce moment même ? | Open Subtitles | مهلا، إذًا أنت تظنّ حقّا أنّك في الجانب الصحيح؟ |
Ouais, si tu veux vraiment m'impressionner, McGee dis-moi pourquoi. | Open Subtitles | أجل، إذا كنت تريد إثارة إعجابي حقّا يا (ماكغي)، أخبرني لماذا |
Mais je ne l'ai fait que parce que je pensais réellement qu'on devait leur dire combien c'était facile de pénétrer leur système. | Open Subtitles | لا، لكن فعلتها لأني ظننت حقّا أنهم بحاجة أن يعرفوا كم كان سهلا للوصول إليهم. |
- C'est une bonne idée. - Ah bon ? | Open Subtitles | هذه فكرة جيّدة حقّا ؟ |