le Gouvernement algérien estime indispensable de définir et de délimiter l'espace extra-atmosphérique et, partant, l'espace aérien. | UN | ترى حكومة الجزائر أنَّ من الضروري تعريف الفضاء الخارجي، ومن ثمّ الفضاء الجوي أيضا، وتعيين حدودهما. |
le Gouvernement algérien a proposé d'accueillir la Conférence. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، عرضت حكومة الجزائر استضافة المؤتمر. |
Il a permis d'établir un dialogue fructueux entre le Gouvernement algérien, la communauté internationale et le secteur privé. | UN | وقد نجحت الدورة في إشراك حكومة الجزائر في حوار متعلق بالسياسات مع المجتمع الدولي والقطاع الخاص. |
Réponses écrites du Gouvernement algérien concernant la liste des points à traiter | UN | الردود الخطية الواردة من حكومة الجزائر على قائمة المسائل |
Réponses écrites du Gouvernement algérien concernant la liste des points à traiter | UN | الردود الخطية الواردة من حكومة الجزائر على قائمة المسائل |
En fait, 253 cas nouveaux ont été transmis au Gouvernement algérien et d'autres sont en cours de traitement par le Secrétariat. | UN | وقد أُحيلت بالفعل إلى حكومة الجزائر 253 حالة جديدة، بالإضافة إلى الحالات الأخرى التي تتولى الأمانة حالياً تجهيزها. |
Il a permis d'établir un dialogue fructueux entre le Gouvernement algérien, la communauté internationale et le secteur privé. | UN | وقد نجحت الدورة في إشراك حكومة الجزائر في حوار متعلق بالسياسات مع المجتمع الدولي والقطاع الخاص. |
Le représentant du Maroc espère que le Gouvernement algérien adhérera lui aussi à ces valeurs. | UN | وأعرب عن أمله في أن تلتزم حكومة الجزائر بهذه القيم. |
Il a appelé le Gouvernement algérien à mener une enquête approfondie et indépendante sur ce meurtre et à traduire les responsables en justice. | UN | ودعا حكومة الجزائر إلى إجراء تحقيق مفصل ومستقل في مقتله وتقديم الجناة إلى العدالة. |
le Gouvernement algérien est directement responsable des violations des droits de l'homme perpétrées contre les habitants des camps situés sur son territoire. | UN | وقالت إن حكومة الجزائر تتحمل مسؤولية مباشرة عن انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكب ضد سكان المعسكرات في أراضيها. |
Dans une note du 19 août 2002, la Mission permanente de l'Algérie auprès de l'Organisation des Nations Unies a informé le Secrétariat que le Gouvernement algérien avait décidé de retirer la candidature de M. Charfi. | UN | وقد أبلغت البعثة الدائمة للجزائر لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف الأمانة بأن حكومة الجزائر قد قررت سحب ترشيح السيد شرفي. |
le Gouvernement algérien a créé un fonds national d’aide à l’emploi des jeunes qui permet d’apporter une aide financière aux petites entreprises. | UN | وأنشأت حكومة الجزائر صندوقا وطنيا لدعم عمل الشباب يقدم المساعدة المالية للمشاريع الصغيرة الحجم. |
Au cours de la période considérée, le Gouvernement algérien a fourni des informations sur 188 cas non résolus. | UN | وقدمت حكومة الجزائر خلال الفترة قيد الاستعراض معلومات بشأن 188 حالة معلقة. |
Il est regrettable que, jusqu'à présent, le Gouvernement algérien n'ait pas réagi à l'intérêt manifesté par le Groupe de travail qui souhaite effectuer une visite dans ce pays. | UN | وللأسف لم تستجب حكومة الجزائر حتى الآن للاهتمام الذي أعرب عنه الفريق العامل بشأن زيارة البلد. |
Ni le Gouvernement algérien, ni le Front POLISARIO n'étaient disposés à entamer un débat approfondi au sujet du projet d'accord-cadre. | UN | ولم تكن حكومة الجزائر ولا جبهة البوليساريو على استعداد للدخول في مناقشـة تفصيلية لمشروع الاتفاق الإطاري. |
Pendant cette période, le Gouvernement algérien a envoyé des réponses au sujet de 118 cas. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، أرسلت حكومة الجزائر ردوداً تتعلق ب118 حالة. |
le Gouvernement algérien accueillera un sommet sur le thème de la désertification, des migrations et de la sécurité, qui conclura l'Année internationale. | UN | وأعلن في ختام كلمته أن حكومة الجزائر سوف تستضيف مؤتمر القمة حول موضوع التصحر والحد منه والأمن، في ختام السنة الدولية. |
Le HCR a continué de bénéficier de la pleine coopération du Front POLISARIO et du Gouvernement algérien pour la mise en oeuvre de ses préparatifs dans les camps. | UN | وظلت المفوضية تلقى التعاون الكامل من جبهة البوليساريو ومن حكومة الجزائر في تنفيذ أنشطتها التحضيرية في المخيمات. |
De plus, 56 cas nouveaux ont été portés à l'attention du Gouvernement algérien. | UN | وعلاوة على ذلك، أُحيلت 56 حالة جديدة إلى حكومة الجزائر. |
48. Des réponses ont été reçues du Gouvernement algérien à propos de 118 cas. | UN | 48- وتلقى الفريق العامل من حكومة الجزائر ردوداً تتعلق ب118 حالة. |
C'est donc au Gouvernement algérien qu'il appartient d'assurer aux victimes de violence l'accessibilité et la disponibilité de services de protection et de soutien. | UN | وبناء عليه، تتحمل حكومة الجزائر المسؤولية عن ضمان تيسّر خدمات الحماية والدعم الفعالة وتوافرها لضحايا العنف. |
Il ressort du texte et de l’histoire de ce Pacte que la réserve relative aux paragraphes 3 et 4 de l’article 13 faite par le Gouvernement de l’Algérie est incompatible avec l’objet et l’esprit du Pacte. | UN | ويتبين بالرجوع إلى نص وتاريخ هذا العهد أن التحفظ الذي أبدته حكومة الجزائر على الفقرتين ٣ و ٤ من المادة ١٣ لا يتوافق مع روح وهدف العهد. |