ويكيبيديا

    "حكومة تشاد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Gouvernement tchadien
        
    • du Gouvernement tchadien
        
    • le Gouvernement du Tchad
        
    • autorités tchadiennes
        
    • au Gouvernement tchadien
        
    • du Gouvernement du Tchad
        
    • Gouvernement tchadien a
        
    le Gouvernement tchadien se réjouit donc de voir enfin les deux parties arrivées à un accord de paix . UN ويسعد حكومة تشاد أيما سعادة أن ترى الطرفين وقد توصلا بصورة ودية إلى اتفاق للسلام.
    Le Gouvernement centrafricain a invité le HCR à assister aux négociations de paix entre le Gouvernement tchadien et le CSNPD qui se tenaient sous ses auspices. UN ودعت حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى المفوضية لحضور مفاوضات السلام بين حكومة تشاد ولجنة الانتفاضة الوطنية للسلم والديمقراطية، التي عقدت تحت رعايتها.
    On peut donc considérer que l'embargo sur les armes ne s'applique pas au matériel militaire que le Gouvernement tchadien a transféré à ses troupes stationnées au Darfour. UN وبالتالي فإن قيام حكومة تشاد بنقل المعدات العسكرية إلى قواتها في دارفور يعتبر مستثنى من الحظر المفروض على الأسلحة.
    Ces détails ayant été reçus à la fin du mandat, le Groupe n'a pas pu obtenir de confirmation du Gouvernement tchadien. UN وقد وردت هذه التفاصيل في مرحلة متأخرة من ولاية الفريق، ولهذا تعذرت عليه متابعة الأمر مع حكومة تشاد.
    Dans cette perspective, nous demandons à nos partenaires traditionnels d'aider le Gouvernement du Tchad à mener à terme cette délicate mission qui exige beaucoup de moyens. UN لذلك فإننا نطلب من شركائنا التقليديين مساعدة حكومة تشاد على إنجاز هذه المهمة الدقيقة التي تتطلب موارد كثيرة.
    le Gouvernement tchadien a récemment demandé que ce système soit étendu à d'autres localités si les résultats du projet pilote à Goz Beida étaient concluants. UN وطلبت حكومة تشاد مؤخرا بدء هذا النظام في أماكن أخرى، إذا نفذ المشروع الرائد في قوز بيضه بنجاح.
    V. Progrès accomplis par le Gouvernement tchadien dans la réalisation des objectifs relatifs à la protection UN خامسا - التقدم الذي أحرزته حكومة تشاد في تلبية معاييرها المتصلة بحماية المدنيين
    le Gouvernement tchadien et les organismes humanitaires ont défini des domaines d'intervention pilotes pour l'exécution de projets dans le cadre de la stratégie. UN وقد حددت حكومة تشاد والمجتمع الإنساني مجالات التدخل النموذجية لتنفيذ المشاريع كجزء من استراتيجية الحلول الدائمة.
    Il conviendrait en outre d'encourager le Gouvernement tchadien à adopter et à mettre en œuvre le projet de plan d'action sur le recrutement et l'emploi d'enfants. UN وينبغي أيضا تشجيع حكومة تشاد على اعتماد وتنفيذ مشروع خطة العمل المتعلقة بتجنيد الأطفال واستخدامهم.
    le Gouvernement tchadien vous serait obligé de bien vouloir faire circuler la présente lettre comme document du Conseil de sécurité. UN وستكون حكومة تشاد ممتنة لو قمتم بتعميم هذه الرسالة باعتبارها وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Par ailleurs, le Gouvernement tchadien a organisé des fouilles régulières dans les camps de réfugiés, ce qui lui a permis de confisquer des armes et des munitions. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظمت حكومة تشاد حملات دورية بحثا عن الأسلحة في مخيمات اللاجئين تم خلالها مصادرة الأسلحة والذخيرة.
    En rappel, le Gouvernement tchadien avait dégarni l'espace humanitaire des militaires tchadiens s'y trouvant pour laisser la place à la force onusienne et aux éléments du DIS. UN وتجدر الإشارة إلى أن حكومة تشاد قد سحبت جميع الموظفين العسكريين التشاديين من العمل الإنساني حتى يتسنى لقوات الأمم المتحدة وعناصر المفرزة أن تحل محلها.
    En rappel, le Gouvernement tchadien avait dégarni l'espace humanitaire des militaires tchadiens s'y trouvant pour laisser la place à la force onusienne et aux éléments du DIS. UN وتجدر الإشارة إلى أن حكومة تشاد قد سحبت جميع الموظفين العسكريين التشاديين من العمل الإنساني حتى يتسنى لقوات الأمم المتحدة وعناصر المفرزة أن تحل محلها.
    le Gouvernement tchadien a mis fin aux activités des associations en cause. UN وعلقت حكومة تشاد أنشطة المنظمات المتورطة.
    Auparavant, le Gouvernement tchadien avait systématiquement exprimé de sérieuses réserves quant à la présence d'une composante militaire internationale dans le pays. UN وقبل تلك النقطة، دأبت حكومة تشاد على الإعراب عن تحفظات قوية بشأن قبول وجود أي عنصر دولي.
    Il salue l'engagement pris par le Gouvernement tchadien d'assurer la pérennisation du DIS et l'annonce de contribution qu'il a faite. UN ويرحب مجلس الأمن بالتزام حكومة تشاد بضمان كفالة استمرار المفرزة في المستقبل وبالتمويل الذي تعهدت به.
    En raison des menaces que constituent les groupes rebelles, le Gouvernement tchadien a été obligé de se concentrer sur les mesures militaires et sécuritaires, et gouvernance et état de droit devront attendre. UN وبسبب التهديد الذي تشكله جماعات المتمردين، اضطرت حكومة تشاد إلى التركيز على التدابير العسكرية والأمنية، بينما واجهت عملية الارتقاء بالحوكمة وتحسين سيادة القانون مزيدا من التأخير.
    :: Adoption par le Gouvernement tchadien d'un plan d'action pour empêcher le recrutement et l'utilisation d'enfants par les groupes armés UN :: قيام حكومة تشاد باعتماد خطة عمل ترمي إلى منع الجماعات المسلحة من تجنيد الأطفال واستعمالهم؛
    7. Après la publication dudit rapport, le Secrétaire général a reçu une réponse du Gouvernement tchadien. UN ٧- وبعد اصدار التقرير المذكور أعلاه تلقى اﻷمين العام ردا من حكومة تشاد.
    Une assistance financière d'autres donateurs est donc requise d'urgence pour appuyer les efforts de consolidation de la paix et de relèvement du Gouvernement tchadien. UN وتمس الحاجة إلى تقديم مساعدة مالية من جهات مانحة أخرى لدعم جهود حكومة تشاد من أجل بناء السلام والانتعاش.
    Les normes nationales validées par le Gouvernement du Tchad seront mises en application pour toutes les opérations en cours et à venir. UN والمعايير الوطنية التي صدَّقت عليها حكومة تشاد في جميع العمليات الجارية والمقبلة.
    D'autres plans de travail ont également été établis et seront mis en œuvre aux fins de la restructuration du DIS et de la formation de son personnel, en liaison avec ce dernier et les autorités tchadiennes. UN ووضعت أيضا خطط عمل سيتم تنفيذها في مجالات إعادة هيكلة وتدريب المفرزة بالتنسيق معها ومع حكومة تشاد.
    Il demande instamment au Gouvernement tchadien d'assumer la pleine responsabilité de la pérennité du DIS dès que possible. UN ويحث المجلس حكومة تشاد على تولي مسؤوليتها الكاملة عن كفالة استمرار المفرزة في أقرب وقت ممكن.
    VIII. Attentes du Gouvernement du Tchad pour renforcer ses institutions nationales en matière des droits de l'homme 70 - 71 17 UN ثامناً - توقعات حكومة تشاد من أجل تعزيز مؤسساتها الوطنية في مجال حقوق الإنسان 70-71 19

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد