En outre, deux gouvernements ont recommandé que des dispositions soient prises pour assurer la participation adéquate des délégations de pays en développement. | UN | يضاف إلى ذلك، أن حكومتين أوصتا باتخاذ تدابير مالية خاصة، لكفالة مشاركة عدد كاف من ممثلي البلدان النامية. |
Outre ses incidences sur les parties locales, il est devenu un sujet de préoccupation pour les deux gouvernements souverains. | UN | ففضلا عن تأثيرها على أصحاب المصلحة المحليين، فقد أصبحت مسألة ذات اهتمام ثنائي تخص حكومتين تتمتعان بالسيادة. |
Les réponses de deux gouvernements à deux de ces communications ont été incluses dans le rapport. | UN | كما أُدرجت في التقرير الردود الواردة من حكومتين على رسالتين اثنتين. |
Les réponses de deux gouvernements à deux de ces communications ont été incluses dans le présent rapport. | UN | وأُدرج في هذا التقرير أيضاً رد حكومتين على بلاغين من تلك البلاغات. |
Nous nous félicitons également de l'arrivée au pouvoir de gouvernements élus démocratiquement au Népal et au Bhoutan. | UN | ونرحب كذلك بوصول حكومتين منتخبتين بالطرق الديمقراطية إلى السلطة في نيبال وبوتان. |
Les réponses reçues de deux gouvernements à ces communications ont également été incluses dans le présent rapport. | UN | ويتضمن هذا التقرير كذلك الردود الواردة من حكومتين على هذه الرسائل. |
Sri Lanka est fermement convaincu qu'il n'y a qu'une seule Chine, la République populaire de Chine, et n'accepte pas l'idée de deux gouvernements. | UN | ولدى سري لانكا اعتقاد راسخ بوجود صين واحدة، هي جمهورية الصين الشعبية، ولا يقبل نظرية وجود حكومتين. |
Les réponses à ces communications, reçues de deux gouvernements, sont reproduites dans le présent rapport. | UN | ويحتوي هذا التقرير على الردود الواردة من حكومتين على تلك الرسائل. Page |
Mon bureau a facilité la formation de deux gouvernements distincts, celui de la Fédération, d'une part, et celui de la Bosnie-Herzégovine, d'autre part, à la faveur d'une étroite concertation avec les deux partenaires constitutifs de la Fédération. | UN | وقام مكتبي بتيسير تشكيل حكومتين منفصلتين للاتحاد وللبوسنة والهرسك في حوار وثيق مع كل من الشريكين في الاتحاد. |
Les réponses de deux gouvernements à quatre de ces communications ont été résumées dans le présent rapport. | UN | وأُدرِج في هذا التقرير موجزٌ للردود الواردة من حكومتين على أربعة من هذه البلاغات. |
Comme il est stipulé dans notre constitution, un gouvernement intérimaire non affilié à un parti sert de passerelle entre deux gouvernements politiques successifs. | UN | وحسب ما ينص عليه دستورنا، فإن الحكومة الانتقالية غير الحزبية تمثل جسرا بين حكومتين سياسيتين متعاقبتين. |
Il pourrait en résulter soit une vacance constitutionnelle du pouvoir, soit la formation de deux gouvernements rivaux dont chacun contesterait la légitimité constitutionnelle de l'autre. | UN | مما سينتج عنه إما فراغ دستوري أو بروز حكومتين متنافستين، تطعن كل منهما في الشرعية الدستورية للأخرى. |
Il ne doit pas y avoir de vacance du pouvoir au sommet de l'État, ni de formation de deux gouvernements rivaux. | UN | ويجب ألا يُسمح بحدوث فراغ دستوري على مستوى الرئاسة، بتنصيب حكومتين متخاصمتين. |
Les réponses de deux gouvernements à deux de ces communications y sont aussi incluses. | UN | كما أُدرِجت في التقرير الردود الواردة من حكومتين على بلاغيْن من هذه البلاغات. |
Les réponses de deux gouvernements à deux de ces communications ont été incluses dans le présent rapport. | UN | وأُدرِج في هذا التقرير موجزٌ للردود الواردة من حكومتين على بلاغين من هذه البلاغات. |
44. L'existence à la tête du pays de deux gouvernements inconciliables a rendu la situation politique insoutenable. | UN | ٤٤- ونتيجة لوجود حكومتين متنافرتين في البلد، أصبح الوضع السياسي مستحيلا. |
internationale et de la coexistence de deux gouvernements | UN | الدولية وتعايش حكومتين عبر مضيق تايوان |
internationale et de la coexistence de deux gouvernements | UN | الدولية وتعايش حكومتين عبر مضيق تايوان |
internationale et de la coexistence de deux gouvernements | UN | الدولية وتعايش حكومتين عبر مضيق تايوان |
Au 31 octobre 1996, les émoluments de quatre militaires originaires de trois pays en développement étaient pris en charge par deux gouvernements donateurs. | UN | وحتى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر، كان قد قدم أربعة أفراد من ثلاثة بلدان نامية بدعم من حكومتين مانحتين. |
Cette dernière prévoyait la mise en place de gouvernements des régions autonomes qui se composaient d'un conseil régional, du coordonnateur régional et des autorités municipales et communales, et possédaient le pouvoir de décision en matière d'exploitation des ressources naturelles. | UN | وينص هذا اﻷخير على إنشاء حكومتين لمنطقتي الحكم الذاتي، تضم كل منهما مجلسا إقليميا، ومنسقا إقليميا، وسلطات بلدية وطائفية تتمتع بصلاحية اتخاذ القرارات المتعلقة باستخدام الموارد الطبيعية. |
deux gouvernements DE PART ET D'AUTRE DU DÉTROIT DE TAIWAN | UN | الدولية وتعايش حكومتين عبر مضيق تايوان |