Certains membres ont proposé d'organiser des ateliers dans les régions non encore couvertes, afin d'aider les Etats Membres dans ces domaines. | UN | واستصوب بعض اﻷعضاء بذل جهود لتنظيم حلقات عمل في مناطق غير مشمولة الى حد اﻵن لمساعدة بلدان تلك المناطق. |
Cette démarche s'accompagne d'ateliers dans les écoles et de conférences pour les enseignants, médecins, infirmières, fonctionnaires de la police et en direction du grand public. | UN | ورافق ذلك عقد حلقات عمل في المدارس، وإلقاء المحاضرات في حضور المدرسين والأطباء والممرضات وضباط الشرطة والسكان عموماً. |
Il a prié le secrétariat d'organiser des ateliers à chacune de ses quatre sessions suivantes. | UN | وفي هذا السياق، طلبت الهيئة الفرعية من الأمانة تنظيم حلقات عمل في كل دورة من دوراتها الأربع المقبلة. |
:: Dix ateliers sur le renforcement des capacités des associations nationales de femmes et de jeunes | UN | :: عقد 10 حلقات عمل في مجال بناء القدرات للرابطات الوطنية النسائية والشبابية |
En 2011, l'UNESCO a organisé des formations nationales et régionales et notamment des ateliers en Égypte, en Mongolie, en Namibie et aux Philippines. | UN | ونظمت اليونسكو في عام 2011 دورات تدريبية وطنية وإقليمية شملت حلقات عمل في كل من مصر ومنغوليا وناميبيا والفلبين. |
Organisation de 3 ateliers au Darfour-Sud, au Darfour-Nord et au Darfour-Ouest, respectivement, pour les membres des comités d'État. | UN | عقدت ثلاث حلقات عمل في جنوب وشمال وغرب دارفور تباعا لفائدة أعضاء لجان الولايات. |
A participé à des ateliers lors de la deuxième Conférence de droit international d’Amsterdam sur les peuples et les minorités dans le droit international, 18-20 juin 1992. | UN | حلقات عمل في مؤتمر أمستردام الثاني للقانون الدولي عن الشعوب واﻷقليات في القانون الدولي الذي عُقد من ١٨ إلى ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٢. |
Le Bureau conjoint a organisé des ateliers de travail dans les provinces à l'intention des représentants de l'État, des partis politiques et des médias. | UN | وفي هذا الصدد، عقد المكتب المشترك حلقات عمل في المقاطعات لتوعية المسؤولين والأحزاب السياسية ووسائط الإعلام. |
Le projet a consisté à former de jeunes instructeurs bénévoles, à animer des ateliers dans six établissements scolaires publics et à organiser des concours de nouvelles et de poésie. | UN | وشمل المشروع تدريب مدربين شباب متطوعين، وتنظيم حلقات عمل في ست مدارس عامة وتنظيم منافسات القصة القصيرة والشعر. |
Constitution d'un groupe de travail en vue de l'organisation d'ateliers dans cinq grandes villes brésiliennes et dans la capitale de l'Argentine; | UN | إنشاء فريق عمل لرابطة الإرادة الحسنة يتولى تنظيم حلقات عمل في 5 عواصم برازيلية وفي عاصمة الأرجنتين؛ |
:: Organisation de sept ateliers dans tout le pays afin d'inciter la société civile à soutenir le processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion | UN | :: تنظيم 7 حلقات عمل في جميع أنحاء هايتي لإشراك المجتمع المدني في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
Organisation de 7 ateliers dans tout le pays afin d'inciter la société civile à soutenir le processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion | UN | تنظيم 7 حلقات عمل في جميع أنحاء هايتي لإشراك المجتمع المدني في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
La réalisation de ce programme, qui a organisé des ateliers à Bangkok, au Caire, à Dakar et à Nairobi, s'est achevée pendant le premier semestre de 2005. | UN | وقد أُنجز البرنامج، مع حلقات عمل في بانكوك والقاهرة وداكار ونيروبي، أثناء النصف الأول من عام 2005. |
Le Groupe des 77 et la Chine espèrent que des ressources supplémentaires seront trouvées pour organiser des ateliers à l'intention du personnel de ces centres dans toutes les régions. | UN | وقالت إن مجموعة الـ 77 والصين تعمل لإيجاد موارد إضافية لعقد حلقات عمل في جميع المناطق لموظفي المراكز. |
Au cours de la période considérée, le Programme des Volontaires des Nations Unies a organisé 10 ateliers à ce sujet, dont 5 au siège et 5 sur le terrain. | UN | وأنجز برنامج متطوعي الأمم المتحدة عشر حلقات عمل عن المنهجية خلال الفترة قيد الاستعراض، تضمنت خمس حلقات عمل في المقر وخمس في الميدان. |
10 ateliers sur le renforcement des capacités des associations nationales de femmes et de jeunes | UN | عقد 10 حلقات عمل في مجال بناء القدرات للرابطات الوطنية النسائية والشبابية |
Dans le cadre des conférences organisées par la Section des ONG du Département de l'information, des membres du Réseau ont participé à des ateliers sur le thème des personnes âgées et du changement climatique. | UN | واشترك أعضاء الشبكة في حلقات عمل في مؤتمرات عقدتها إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية عن كبار السن وتغير المناخ. |
À cet effet, le Japon, en coopération avec d'autres donateurs, a organisé des ateliers en Asie pour échanger des expériences en la matière avec les pays en développement et les fournisseurs de l'aide au développement. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، نظمت اليابان، مع جهات مانحة أخرى، حلقات عمل في آسيا لتبادل التجارب المتعلقة بهذا الموضوع مع البلدان النامية والجهات المقدمة للمساعدة الإنمائية. |
Le PNUD a encouragé la mise en place d'un système hawala transparent et responsable en en faisant valoir l'intérêt aux autorités des pays hôtes concernés et en organisant des ateliers en Somalie et à l'étranger. | UN | وشجع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إنشاء نظام شفاف ومسؤول للحوالة وذلك من خلال الدعوة باسم الصوماليين لدى سلطات مختلف البلدان المضيفة وبتنظيم حلقات عمل في الصومال وفي الخارج. |
Pour la première fois, il a conduit des ateliers au Bénin et au Maroc qui reliaient directement les activités médiatiques et de promotion à la nouvelle stratégie de financement et à l'approche du développement fondée sur les résultats. | UN | فقد أجرى، ﻷول مرة، حلقات عمل في بنن والمغرب تربط وسائط اﻹعلام وأعمال الدعوة مباشرة باستراتيجية التمويل الجديدة وبنهج التنمية القائم على تحقيق النتائج. |
A participé à des ateliers lors de la deuxième Conférence de droit international d’Amsterdam sur les peuples et les minorités dans le droit international, 18-20 juin 1992. | UN | حلقات عمل في مؤتمر أمستردام الثاني للقانون الدولي عن الشعوب واﻷقليات في القانون الدولي الذي عُقد من ١٨ إلى ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٢. |
ateliers de la CCNUCC pour améliorer la compréhension de l'importance d'une prise en compte au niveau national de la DDTS dans le cadre des mesures d'atténuation. | UN | :: حلقات عمل في إطار الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ توفر فرصاً لزيادة فهم أهمية معالجة التصحر وتردي الأراضي والجفاف وطنياً في إطار إجراءات التخفيف. |
Elle organise et participe à des ateliers aux forums des ONG qui se tiennent durant les conférences des Nations Unies. | UN | وقد رتبت وحضرت حلقات عمل في منتديات المنظمات غير الحكومية التي عقدت مقترنة بمؤتمرات الأمم المتحدة. |
Des ateliers consacrés à la mondialisation des carrières judiciaires se sont tenus à Amsterdam, à New York, à Singapour et à Paris. | UN | ونظمت حلقات عمل في أمستردام ونيويورك وسنغافورة وباريس عن عولمة مهنة المشتغلين بالقانون. |
ateliers organisés à Kinshasa et à Kitona, chacun ayant réuni 20 à 30 représentants. | UN | نُظمت 3 حلقات عمل في كينشاسا وكيتونا لممثلين تراوح عددهم من 20 إلى 30 ممثلا في كل حلقة عمل. |
Par ailleurs, des ateliers organisés dans les PMA participants mettent l'accent sur le renforcement des capacités dans le domaine de la promotion de l'investissement. | UN | كما ينظم المشروع حلقات عمل في كل بلد من البلدان الأقل نمواً تركز على بناء القدرات في مجال تعزيز الاستثمار. |
3 ateliers relatifs à la réforme du secteur de la sécurité organisés dans les capitales provinciales sur le thème de la paix et de la sécurité à l'intention des autorités nationales et locales, des organisations non gouvernementales et des organisations internationales | UN | تنظيم 3 حلقات عمل في مجال إصلاح قطاع الأمن في عواصم المقاطعات، للسلطات الوطنية والسلطات المحلية، والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية |