ويكيبيديا

    "حلل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a analysé
        
    • a étudié
        
    • il avait analysé les
        
    • costumes
        
    • analyse de
        
    • ont analysé
        
    • il analyse
        
    • analyse les
        
    • Testes
        
    • Décompose en
        
    • testé l'
        
    Ma délégation a analysé avec soin et attention le projet de résolution parrainé par l'Allemagne et d'autres pays sur cette question. UN حلل وفدي بعناية وانتباه مشروع القرار الذي قدمته ألمانيا ودول أخرى بشأن هذا الموضوع.
    Cela serait très utile en vue d'accroître sa visibilité et illustrerait la manière dont le Groupe conjoint d'experts a analysé les questions essentielles dans l'optique d'assurer un meilleur suivi du droit à l'éducation. UN وستكون هذه الخطوة مفيدة جدا من أجل زيادة توضيح الرؤية بشأن هذه الأنشطة وإلقاء الضوء على الكيفية التي حلل بها فريق الخبراء المشترك قضايا رئيسية بغية زياد الفعالية في رصد مدى إنفاذ الحق في التعليم.
    L'expert a analysé les aspects politiques de la situation, mais sans fournir de statistiques précises. UN وقد حلل الخبير مسائل سياسية، ولكنه لم يقدم إحصاءات واضحة.
    Ma délégation a étudié le rapport spécial de Freedom House et tient à déclarer sans réserve qu'il ne répond pas à son attente. UN " وبعد أن حلل وفدي التقرير الخاص المقدم من منظمة دار الحرية علينا أن نقول بدون أدنى تحفظ إننا غير راضين عما جاء فيه.
    Pour une autre délégation, le rapport aurait été plus utile s'il avait analysé les progrès enregistrés par le FNUAP et fait le bilan de l'année écoulée sous l'angle de l'exécution de ses tâches principales. UN ورأى وفد آخر أنه لو حلل التقرير تقدم الصندوق وأداءه خلال السنة في ايصال خدماته الرئيسية، لكان أكثر فائدة.
    La nourriture est tellement bonne ici, et ces costumes Chanel sont vendus par 5 pour 1$. Open Subtitles الطعام لذيذ جداً هنا و حلل شانيل هذه رخيصة جداً إننى أستخدم سترة كمنشفة طعام
    Jusqu'à présent, l'Institut a procédé à l'analyse de 53 lois, deux codes et 514 règlements, dans le but d'éliminer les dispositions créant les conditions d'une inégalité entre les sexes au regard de la loi. UN وقد حلل المعهد حتى الآن 53 قانوناً، ومدونتين و 514 قانوناً فرعياً بهدف إلغاء الأحكام المهيئة لظروف اللامساواة الجنسانية بحكم القانون.
    Au cours de leur réunion, les experts ont analysé en détail les programmes d'établissement de liens d'un certain nombre de sociétés transnationales. UN وخلال الاجتماع حلل الخبراء بالتفصيل برامج الربط لدى عدد من الشركات عبر الوطنية.
    Le présent rapport a analysé 74 mesures d'amélioration de la gestion entreprises en 2004, dont 38 ont donné lieu à l'application d'une méthode plus ciblée d'évaluation d'impact. UN وقد حلل هذا التقرير 74 تدبيرا من تدابير تحسين الإدارة خلال سنة 2004، 38 منها في إطار منهج معزز لتقييم الأثر.
    M. El Radi a analysé d'autres délits avec soin et il conclut, pour sa part, lui qui connaît l’Islam à fond, que l'absorption d'alcool n'est pas non plus un délit hadd. UN وقد حلل جرائم أخرى عن كثب واستنتج، بصفته أكاديميا مسلماً، بأن شرب الخمرة لا يعتبر جريمة من فئة الحدود أيضاً.
    La CNUCED a analysé plusieurs formules présentant divers niveaux d'ambition et degrés de flexibilité. UN حلل الأونكتاد معادلات عدة بمستويات طموح ومرونة مختلفة.
    Le Parti a analysé la campagne et décidé que les actuels favoris ne pourront pas collaborer en tant que Vice-Président, du coup, il y a de la place pour un outsider. Open Subtitles الحزب حلل المرشحين وقرروا أن المتقدمين الحاليين لن يقبلا بعضهما كنائب رئيس وهذا يعني أن هنالك مساحة لدخيل
    Brian Maki a analysé l'atmosphère des 40 dernières années. Open Subtitles حلل براين ماكي معطيات الغلاف الجوي الأعلى في العقود الأربعة الفائتة.
    Il a analysé le prélèvement de sang que tu lui as donné. Open Subtitles لقد إتصل الجرذ قال بأنه حلل عينة الدم التي أعطيته إياها
    Hodges a analysé la pelle que tu as trouvé. Open Subtitles هودجز حلل المجرفة الذي وجدتها في المتجر الاخشاب.
    Mon chimiste a analysé le liquide de la seringue et tu a raison. Open Subtitles رفيقي المهوس بالعلم حلل السائل الذي في الحقنة و أنت على حق
    Entre 1995 et 2004, le Bureau a étudié et clos 655 dossiers sur les 765 qu'il avait reçus. UN أثناء الفترة 1995-2004، حلل المكتب وأنجز 655 قضية من أصل القضايا التي وردت إليه وعددها 765 قضية.
    Pour une autre délégation, le rapport aurait été plus utile s'il avait analysé les progrès enregistrés par le FNUAP et fait le bilan de l'année écoulée sous l'angle de l'exécution de ses tâches principales. UN ورأى وفد آخر أنه لو حلل التقرير تقدم الصندوق وأداءه خلال السنة في ايصال خدماته الرئيسية، لكان أكثر فائدة.
    Les costumes inflammables trempés d'alcool. Open Subtitles حلل قابلة للاحتراق ومشبّعة بالخمر.
    Ce rapport contient une analyse de la demande d'enseignement supérieur, dans laquelle on peut constater que le nombre d'étudiants de l'enseignement supérieur dans le monde a explosé depuis 1999. Il offre ainsi un aperçu unique de la situation internationale en matière de mobilité des étudiants. UN وقد حلل هذا الموجز الطلب المتزايد على التعليم العالي، الذي يتجلى في الزيادة الهائلة لعدد الطلاب الجامعيين على نطاق العالم منذ عام 1999، مما يقدم صورة فريدة لمشهد حركة الطلاب على الصعيد الدولي.
    33. En l'absence d'analyse concernant le type de mission pour lequel la flotte aérienne était actuellement utilisée, les auditeurs ont analysé les types de missions aériennes effectuées en août 1994. UN ٣٣ - وبالنظر لعدم توفر تحليل لنوع المهام التي يستخدم اﻷسطول الجوي من أجلها حاليا، فقد حلل مراجعو الحسابات أنواع الطلعات الجوية التي أجريت في آب/اغسطس ١٩٩٤.
    il analyse les thèmes de manière logique et présente l'analyse, les résultats et les recommandations de manière structurée. UN وقد حلل المواضيع منطقيا وقدّم التحليل والاستنتاجات بطريقة منسّقة.
    Testes ça. Open Subtitles حلل هذه
    Décompose en 3 groupes de 3 chiffres. Open Subtitles حلل ثلاث مجموعات من ثلاث أرقام
    Ils ont testé l'échantillon de sang que nous avons trouvé sur la fenêtre de l'appartement de Karl Haas. Open Subtitles حلل عيّنة الدمّ التي وجدنا على النافذة في شقة كارل هاس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد