Mais ces efforts héroïques ne seront jamais qu'une solution partielle. | Open Subtitles | لكنّ هذه المجهودات العظيمة فقط ستكون حلًّا جزئيًّا. |
Je sais que c'est dur, mon coeur, mais on va trouver une solution, promis. | Open Subtitles | أعلم أنّ المأزق يبدو عويصًا، لكنّننا سنجد حلًّا يا عزيزي، أعدك. |
Alors tu bricoles avec ça et avez trouvé une solution temporaire, mais c'est bien joué. | Open Subtitles | لذا ارتجلتم ووجدتم حلًّا مؤقّتًا، لكن لحظة، هنيئًا لكم. |
Il serait bien de trouver un moyen de contourner l'enchantement. | Open Subtitles | سيكون خيرًا لهم أن يجدوا حلًّا سحريًّا بديلًا. |
C'est pourquoi la prochaine fois il va gagner. Car il va trouver un moyen. | Open Subtitles | لذلك سيفوز في المرة القادمة لأنه سيجد حلًّا. |
Donne moi une solution avant minuit, ou je t'arracherais le coeur juste avant que je ne revienne et que je ne prenne le sien. | Open Subtitles | آتني حلًّا لدى منتصف الليل وإلّا انتزعت قلبك قبيل عودتي لانتزاع قلبها. |
Il est sûr pour lui ici maintenant. Mais ce n'est pas une solution permanente. Vous trouverez un. | Open Subtitles | هذا ليس حلًّا دائمًا، ستجدين واحدًا، أوقن بذلك. |
C'était dans mon intention de te parler de ce problème juste après avoir trouvé une solution appropriée. | Open Subtitles | ولم تشعر برغبة في مشاركة هذه المعلومة؟ نويت أن أنبئك بالمشكلة حالما أجد حلًّا مناسبًا |
Ecoute, on trouvera une solution, comme on le fait toujours. | Open Subtitles | أنصت لي، سنجد حلًّا لهذا، حسنًا؟ كما نفعل دومًا |
Le Comité spécial peut leur trouver une solution s'il applique à la lettre le mandat que lui confie la Charte des Nations Unies en faisant de l'autodétermination un droit humain fondamental. | UN | وبإمكان اللجنة الخاصة أن تجد لها حلًّا إذا طبقت حرفيا الولاية التي منحها لها ميثاق الأمم المتحدة وذلك بجعل تقرير المصير حقا من حقوق الإنسان الأساسية. |
Arrêtez de boire et trouvez une solution. | Open Subtitles | اخرج رأسكَ من تلك الزجاجة وجِد حلًّا. |
On doit trouver une solution ne finssant pas par la mort de ma copine. | Open Subtitles | يجب أن نجد حلًّا آخر لا ينتهي إلى مقتل خليلتي. -خليلتك؟ إنّك تعرفها منذ 3 أيام . |
Non, on va trouver une solution. | Open Subtitles | كلّا، سنجد حلًّا. |
Je trouverai une solution. Je ne te laisserai pas mourir. | Open Subtitles | سأجد حلًّا ولن أسمح بموتك. |
On trouvera une solution. | Open Subtitles | سنوجد حلًّا لذلك |
Et cette personne... Cette personne n'abandonne jamais. Cette personne trouve toujours un moyen. | Open Subtitles | وذلك الشخص لا يستسلم، بل إنّه دومًا يجد حلًّا. |
Ce n'est pas un au revoir. C'en est un... Jusqu'à ce qu'on trouve un moyen. | Open Subtitles | هذا ليس وداعًا أبديًّا بل ريثما نجد حلًّا |
J'espère qu'on trouvera un moyen de travailler ensemble. | Open Subtitles | أتمنّى أنّ نجد حلًّا كي نعمل معًا. |
Je ne te laisserais pas là-dedans. Je trouverais un moyen. | Open Subtitles | لن أتركك هناك، سأجد حلًّا. |
Celui-ci souffla à Tito un moyen de résoudre la situation. Je dois avouer que c'était ingénieux. | Open Subtitles | منح (تيتو) فكرة لكيف قد يحل المعضلة ولقد كان حلًّا ذكيًّا جدًا. |
Nous avons un autre plan. Rebekah et Davina on trouvé un moyen. | Open Subtitles | لدينا خطّة أخرى، (ريبيكا) و(دافينا) وجدا حلًّا. |