"حلًّا" - Translation from Arabic to French

    • une solution
        
    • un moyen
        
    Mais ces efforts héroïques ne seront jamais qu'une solution partielle. Open Subtitles لكنّ هذه المجهودات العظيمة فقط ستكون حلًّا جزئيًّا.
    Je sais que c'est dur, mon coeur, mais on va trouver une solution, promis. Open Subtitles أعلم أنّ المأزق يبدو عويصًا، لكنّننا سنجد حلًّا يا عزيزي، أعدك.
    Alors tu bricoles avec ça et avez trouvé une solution temporaire, mais c'est bien joué. Open Subtitles لذا ارتجلتم ووجدتم حلًّا مؤقّتًا، لكن لحظة، هنيئًا لكم.
    Il serait bien de trouver un moyen de contourner l'enchantement. Open Subtitles سيكون خيرًا لهم أن يجدوا حلًّا سحريًّا بديلًا.
    C'est pourquoi la prochaine fois il va gagner. Car il va trouver un moyen. Open Subtitles لذلك سيفوز في المرة القادمة لأنه سيجد حلًّا.
    Donne moi une solution avant minuit, ou je t'arracherais le coeur juste avant que je ne revienne et que je ne prenne le sien. Open Subtitles آتني حلًّا لدى منتصف الليل وإلّا انتزعت قلبك قبيل عودتي لانتزاع قلبها.
    Il est sûr pour lui ici maintenant. Mais ce n'est pas une solution permanente. Vous trouverez un. Open Subtitles هذا ليس حلًّا دائمًا، ستجدين واحدًا، أوقن بذلك.
    C'était dans mon intention de te parler de ce problème juste après avoir trouvé une solution appropriée. Open Subtitles ولم تشعر برغبة في مشاركة هذه المعلومة؟ نويت أن أنبئك بالمشكلة حالما أجد حلًّا مناسبًا
    Ecoute, on trouvera une solution, comme on le fait toujours. Open Subtitles أنصت لي، سنجد حلًّا لهذا، حسنًا؟ كما نفعل دومًا
    Le Comité spécial peut leur trouver une solution s'il applique à la lettre le mandat que lui confie la Charte des Nations Unies en faisant de l'autodétermination un droit humain fondamental. UN وبإمكان اللجنة الخاصة أن تجد لها حلًّا إذا طبقت حرفيا الولاية التي منحها لها ميثاق الأمم المتحدة وذلك بجعل تقرير المصير حقا من حقوق الإنسان الأساسية.
    Arrêtez de boire et trouvez une solution. Open Subtitles اخرج رأسكَ من تلك الزجاجة وجِد حلًّا.
    On doit trouver une solution ne finssant pas par la mort de ma copine. Open Subtitles يجب أن نجد حلًّا آخر لا ينتهي إلى مقتل خليلتي. -خليلتك؟ إنّك تعرفها منذ 3 أيام .
    Non, on va trouver une solution. Open Subtitles كلّا، سنجد حلًّا.
    Je trouverai une solution. Je ne te laisserai pas mourir. Open Subtitles سأجد حلًّا ولن أسمح بموتك.
    On trouvera une solution. Open Subtitles سنوجد حلًّا لذلك
    Et cette personne... Cette personne n'abandonne jamais. Cette personne trouve toujours un moyen. Open Subtitles وذلك الشخص لا يستسلم، بل إنّه دومًا يجد حلًّا.
    Ce n'est pas un au revoir. C'en est un... Jusqu'à ce qu'on trouve un moyen. Open Subtitles هذا ليس وداعًا أبديًّا بل ريثما نجد حلًّا
    J'espère qu'on trouvera un moyen de travailler ensemble. Open Subtitles أتمنّى أنّ نجد حلًّا كي نعمل معًا.
    Je ne te laisserais pas là-dedans. Je trouverais un moyen. Open Subtitles لن أتركك هناك، سأجد حلًّا.
    Celui-ci souffla à Tito un moyen de résoudre la situation. Je dois avouer que c'était ingénieux. Open Subtitles منح (تيتو) فكرة لكيف قد يحل المعضلة ولقد كان حلًّا ذكيًّا جدًا.
    Nous avons un autre plan. Rebekah et Davina on trouvé un moyen. Open Subtitles لدينا خطّة أخرى، (ريبيكا) و(دافينا) وجدا حلًّا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more