ويكيبيديا

    "حماية المجني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • protection des victimes
        
    • protéger les victimes
        
    Le Tribunal international pour le Rwanda prévoit dans son règlement de procédure et de preuve des mesures de protection des victimes et des témoins. UN تنص المحكمة الدولية لرواندا في القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات الخاصة بها على حماية المجني عليهم والشهود.
    Le Tribunal international pour le Rwanda prévoit dans son règlement de procédure et de preuve des mesures de protection des victimes et des témoins. UN تنص المحكمة الدولية لرواندا في القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات الخاصة بها على حماية المجني عليهم والشهود.
    Les contributions volontaires ont par ailleurs rendu possible une évaluation d'ensemble du programme de protection des victimes et des témoins. UN وأتاحت التبرعات أيضا إجراء تقييم شامل لبرنامج حماية المجني عليهم والشهود.
    Atelier 3 : protection des victimes et des témoins UN حلقة العمل رقم ٣: حماية المجني عليهم والشهود
    Étant donné qu'il est essentiel de protéger les victimes et les témoins, il a été également recommandé que leur protection fasse l'objet d'une disposition distincte de celle concernant la protection de l'accusé. UN وأوصي أيضا، نظرا ﻷهمية حماية المجني عليهم والشهود، بأن تعالج مسألة حمايتهم في حكم مستقل عن الحكم المتعلق بحماية المتهم.
    :: Prévoit la protection des victimes de tels crimes. UN :: ينص على حماية المجني عليهم في تلك الجرائم.
    Le Tribunal fait bénéficier ces accusés de procès équitables et rapides, tout en assurant la protection des victimes et des témoins. UN وتتيح المحكمة لهؤلاء المتهمين محاكمات عادلة وسريعة مع ضمان حماية المجني عليهم والشهود.
    [Note. La protection des victimes et des témoins constitue une responsabilité importante de la Cour. UN ]ملاحظة: ستكون حماية المجني عليهم والشهود إحدى المسؤوليات المهمة المسندة إلى المحكمة.
    Le Tribunal international pour le Rwanda prévoit dans son règlement de procédure et de preuve des mesures de protection des victimes et des témoins. UN تنص المحكمة الدولية لرواندا في القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات الخاصة بها على حماية المجني عليهم والشهود.
    47. Les programmes de protection des victimes et des témoins, par exemple ceux qui offrent au témoin une nouvelle identité après le procès, ne peuvent être utilisés que dans des cas particuliers. UN ٧٤- وفيما يتعلق ببرامج حماية المجني عليهم/ الشهود التي، على سبيل المثال، تعطي للشاهد هوية تعريف جديدة بعد المحاكمة، لا يمكن استخدامها الا في حالات خاصة.
    Sous-section 2. protection des victimes et des témoins UN القسم الفرعي 2 - حماية المجني عليهم والشهود
    Sous-section 2. protection des victimes et des témoins UN القسم الفرعي 2 - حماية المجني عليهم والشهود
    Atelier 3 – protection des victimes et des témoins UN حلقة العمل رقم ٣ - حماية المجني عليهم والشهود
    Atelier 3. protection des victimes et des témoins UN حلقة العمل رقم ٣ - حماية المجني عليهم والشهود
    1. Atelier 3 – protection des victimes et des témoins UN ١ - فيما يتعلق بحلقة العمل ٣ حماية المجني عليهم والشهود
    1.1 La protection des victimes et des témoins fait l’objet de l’article 68 du Statut de Rome, disposition devant être développée dans le Règlement de procédure et de preuve. UN ١-١ نجد " حماية المجني عليهم والشهود " في المادة ٦٨ من نظام روما اﻷساسي. وهي قاعدة مفصلة في القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات.
    1.2 Le document produit par le Séminaire de Paris consacre plusieurs règles à la protection des victimes et des témoins. UN ١-٢ إن الوثيقة الصادرة عن الحلقة الدراسية التي عقدت في باريس تشرح في عدة قواعد موضوع حماية المجني عليهم والشهود.
    3.1 La protection des victimes et des témoins est une nécessité prioritaire et urgente, qui ne nécessite pas d’être étayée par des arguments supplémentaires. UN ٣-١ أن حماية المجني عليهم والشهود ضرورة ذات أولوية وملحة. وليس من الضروري تقديم برهان إضافي لهذا الرأي.
    Atelier 3 – protection des victimes et des témoins UN حلقة العمل رقم ٣- حماية المجني عليهم والشهود
    Mesures de protection des victimes et des témoins UN تدابير حماية المجني عليهم والشهود
    Il a été également souligné que les questions de procédure liées à l'ordre de présentation des éléments de preuve devraient trouver place dans le Règlement, mais que les mesures visant à protéger les victimes et les témoins devraient être développées plus en détail dans le Statut. UN وأكد أيضا وجوب معالجة اﻷمور اﻹجرائية المتصلة بنظام عرض اﻷدلة في لائحة المحكمة، وتناول تدابير حماية المجني عليهم والشهود في النظام اﻷساسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد