ويكيبيديا

    "حمايه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • protéger
        
    • sécurité
        
    • protégé
        
    • défense
        
    • Protection
        
    Tu m'as demandé de protéger le sourcier à ta place. Open Subtitles .لقد طلبتي مني اخذ مهمتك في حمايه الباحث
    Mais si c'était le cas, la prison pour protéger votre source ferait de vous une héroïne du 1er Amendement. Open Subtitles على الرغم من ذلك, إذا فعلتِ, الذهاب إلى السجن لاجل حمايه مصدرك سيجعلك أول بطله فى التعديل
    Je connais Narcisse depuis assez longtemps pour voir que je ne peux pas lui faire confiance pour protéger ma famille. Open Subtitles لقد عرفت نارسيس طويلا بما يكفي لأرى بأنني لا استطيع ائتمانه على حمايه عائلتي
    Sinon, je l'aurais su. Nous avons un excellent système de sécurité. Open Subtitles لو كانت موجوده لعرفت لدينا أفضل نظام حمايه هنا
    Il a dû se sentir non protégé à un moment dans son enfance. Open Subtitles شيء ما حصل في مرحلة طفولته حيث أنه شعر بلا حمايه
    Arrêtez ! Quoi que vous fassiez ! Vous êtes sans défense ! Open Subtitles ، توقفوا ، توقفوا عما تقوموا به أنتم بغير حمايه ، و لقد تولينا أمر حراسكم في المبنى
    Ok, je ne te laisserai pas aller dans ce cimetière sans une quelconque Protection. Open Subtitles حسناً ؟ أنا لن أدعك تذهبين لتلك المقبره بدون أي حمايه
    On visait à protéger le point de vue de diverses personnes. Open Subtitles قصدنا حمايه وجهات النظر للأشخاص المختلفين
    Mon travail en premier lieu est de protéger cet hôpital. Open Subtitles وظيفتي أولا والاهم هي حمايه هذا المستشفى
    Mon travail est de protéger ton cœur, Kara, de n'importe quelle façon. Open Subtitles وظيفتي هي حمايه قلبك كارا بكل طريقه ممكنه
    Je l'ai fait pour protéger Morgan. Open Subtitles لقد فعلتُ هذا من أجل حمايه مورجان,انها ليست جريمه.
    Je propose de protéger les vivants plutôt que les morts. Open Subtitles أنا أقترح حمايه الأحياء خيـــراً من الأموات.
    Dans l'armée de l'air, vous ne pouvez pas protéger de témoins. Open Subtitles انت تعمل لدى القوات الجويه ليس لديك برنامج حمايه شهود
    Eux, non. Que c'est ton devoir de protéger les moutons. Open Subtitles انتي تشعرين ان واجبك حمايه الخراف اما هم فلا
    Tout comme avant, la Résistance put envoyer un guerrier solitaire pour protéger John. Open Subtitles و كما حدث من قبل, تمكنت المقاومه البشريه من إرسال محارب حمايه لجون
    Vous essayez de protéger Jack et Nina. Ne soyez pas naïve. Open Subtitles هل تحاولين حمايه "جاك" و "نينا" لا تكوني ساذجه
    Avec le nombre de morts que vous laissez derrière vous, on s'est dit qu'on allait la mettre en sécurité. Open Subtitles لقد عرفت، بعد عد الجثث انك ستغادر الدنيا اليوم، إبقائها معنا كان حمايه جيده لها.
    Il est censé aider les utilisateurs à rester en sécurité en les guidant pour éviter les endroits dangereux en ville. Open Subtitles من المفروض أن تساعد في حمايه الناس بإعطائهم توجيهات لتجنب الاجزاء الخطره من المدينه.
    C'est pourquoi nous avons embauché une firme international de sécurité de haut niveau. Open Subtitles ولهذا السبب عينا حمايه أمنية دولية عالية المستوى
    Mais parfois il doit d'être protégé contre d'autres dangers. Open Subtitles ...ليس أنه لا يحتاج حمايه صغيره من المخاطر الطارئه بين الحين و الأخر
    Ceux que vous avez laissés chez vous sans défense... pour vous déguiser comme des cons... picoler et danser... comme des pieds ! Open Subtitles الذين تركتوهم بلا اي حمايه في بيوتكم و لذا انتم يمكنكم القيام ببعض الهزات و تشربون العصير و ترقصون
    Votre femme a obtenu une ordonnance de Protection. Open Subtitles هذا اّمر حمايه طلبت زوجتك ميشيل استصداره ضدك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد