ويكيبيديا

    "حوالي خمس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • environ cinq
        
    • près de cinq
        
    • près d'un cinquième
        
    • environ un cinquième
        
    • cinquième environ
        
    • quinzaine
        
    • bientôt cinq
        
    • quelque cinq
        
    • il y a cinq
        
    • peu près cinq
        
    Cette procédure prend environ cinq ans à compter du dépôt de la demande. UN وهذه عملية تدريجية تستغرق حوالي خمس سنوات من تاريخ تقديم الطلب.
    Je suis bloqué dans un bouchon, je serai là dans environ cinq minutes. Open Subtitles أنّني عالقٌ في زِحام خفيف سأكون هُنالك، بعد حوالي خمس دقائق.
    On va faire un tir de couverture avec environ cinq balles et le gars, on ne peut pas le voir, c'est ça ? Open Subtitles نحن سنقوم بغطاء نيران مع حوالي خمس رصاصات والرجل الذي لا نراه هل هذه هي؟
    près de cinq années se sont écoulées depuis que les chefs d'État et de gouvernement se sont réunis à Copenhague pour reconnaître l'importance du développement social et du bien-être humain pour tous et pour donner à ces objectifs la priorité la plus élevée. UN مرت حوالي خمس سنوات منذ اجتمع رؤساء الدول والحكومات في كوبنهاغن تعبيرا عن الاعتراف بأهمية التنمية الاجتماعية والرفاه اﻹنساني للجميع، وﻹيلاء هذه اﻷهداف اﻷولوية العليا.
    Il est absolument inacceptable que près d'un cinquième des habitants de la planète vivent dans la misère et que la plupart d'entre eux souffrent quotidiennement de la faim. UN فمن المرفوض رفضا قاطعا أن يعيش حوالي خمس البشرية في فقر مدقع، يعاني معظمهم كل يوم من الجوع.
    Cette attitude négative nous expose tous au danger, car elle menace de condamner environ un cinquième de la population mondiale, qui vit dans la pauvreté, à un désespoir perpétuel. UN وهذه الروح السلبية توقعنا جميعا في خطر ﻷنها تهدد بإخضاع حوالي خمس سكان العالم ممن يعيشون تحت وطأة الفقر، للعيش في يأس دائم.
    Aujourd'hui, un cinquième environ de la population africaine vit dans une situation de conflit. UN واليوم يعيش حوالي خمس سكان أفريقيا في حالات صراع.
    Il y a environ cinq ans, un scientifique dénommé Cardoza a expérimenté des techniques de rêve lucide. Open Subtitles منذ حوالي خمس سنوات قام عالم يدعى كوردوزا بالبدء في تجارب على تقنيات الأحلام الواضحة
    C'est un phénomène peu répandu qui existe depuis environ cinq ans. Open Subtitles انها ظاهرةَ مخفية منذ حوالي خمس سَنَواتِ الآن
    En l'absence de telles ressources, il faudrait environ cinq ans au Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences de l'ONU pour assurer les publications en question. UN وبدون هذه الموارد سوف يستغرق إصدار هذه المنشورات من جانب إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات في الأمم المتحدة إدارة الأمم المتحدة المعنية بالجمعية العامة وإدارة المؤتمرات للمنشورات حوالي خمس سنوات.
    Nous nous sommes fréquentés. Enfin, pendant environ cinq minutes. Open Subtitles تواعدنا لمدة حسناً، حوالي خمس دقائق
    Très bien, je serais là-bas dans environ cinq minutes. Open Subtitles حسنا، سأكون هناك في حوالي خمس دقائق.
    Je vais la haïr environ cinq fois ce soir. Open Subtitles سأكرهها حوالي خمس مرّات الليلة.
    22. Pour la première fois depuis près de cinq ans, le Comité des personnes disparues s'est réuni le 30 août 2004 au Ledra Palace. UN 22- اجتمعت اللجنة المعنية بالأشخاص المفقودين لأول مرة منذ حوالي خمس سنوات في 30 آب/أغسطس 2004 في فندق ليدرا بالاس.
    Le TAF a notamment accordé très peu de valeur probante aux deux convocations soumises par la requérante, notant qu'elles avaient été présentées en 2005, soit près de cinq ans après les événements relatés. UN ورأت المحكمة الإدارية الاتحادية أن القيمة الثبوتية للاستدعاءين اللذين قدمتهما صاحبة الشكوى ضعيفة للغاية، ولاحظت أنهما قُدِّما في عام 2005، أي بعد مرور حوالي خمس سنوات على الأحداث المزعومة.
    L'Afrique connaît toujours le plus grand nombre de conflits armés et près d'un cinquième de la population du continent vit toujours dans des zones de conflit. UN وما زال يدور في أفريقيا أكبر عدد من الصراعات المسلحة، وما زال يعيش حوالي خمس سكان القارة في مناطق الصراع.
    Jusqu'en 2007, le niveau de malnutrition a baissé dans la plupart des PMA, mais le problème était resté omniprésent dans près d'un cinquième d'entre eux. UN 31 - وحتى عام 2007، سجل انخفاضا في سوء التغذية في معظم أقل البلدان نموا، لكنه لا يزال مرتفعا في حوالي خمس عددها.
    Le Nigéria, qui compte environ un cinquième de la population de l'Afrique, a effectué un recensement en 1991; le dernier recensement acceptable remontait à 1963. UN وأجرت نيجيريا، التي يبلغ عدد سكانها حوالي خمس سكان افريقيا، تعدادا في عام ١٩٩١؛ وكانت قد أجرت آخر تعداد مقبول في عام ١٩٩٣.
    En effet, le commerce Sud-Sud a augmenté, passant d'environ un cinquième à pratiquement un quart du commerce mondial au cours de la décennie écoulée, et cette tendance devrait se poursuivre. UN فقد زادت التجارة فيما بين بلدان الجنوب من حوالي خمس التجارة العالمية إلى حوالي ربعها على مدى العقد الماضي، ويتوقع أن يستمر هذا الاتجاه.
    D'après les données statistiques, un cinquième environ des forêts est attaqué par des parasites chaque année. UN ووفقاً للبيانات الإحصائية، يتعرض حوالي خمس هذه الغابات لهجوم الآفات كل عام.
    29. Au XIIe siècle, l'Etat de Kiev s'est scindé en une quinzaine de principautés indépendantes. UN ٩٢- وبحلول القرن الثاني عشر كانت دولة روس الكييفية قد انقسمت إلى حوالي خمس عشرة إمارة مستقلة.
    Elle est officiellement indépendante depuis bientôt cinq ans et, en cinq ans, voici comme elle a agi envers ses voisins : UN وقد ظلت إريتريا مستقلة رسميا منذ حوالي خمس سنوات. وفي غضون خمس سنوات، فعلت إريتريا ما يلي بحق جاراتها:
    Il entend toutefois achever la plupart des procès d'ici à la fin de 2010, encore que la rédaction des jugements de quelque cinq affaires pourrait s'étendre à 2011. UN ومع ذلك لا تزال المحكمة ملتزمة بإنجاز معظم أعمال المحاكمة بنهاية سنة 2010 وإن كان من المتوقع أن تستمر عملية صياغة الأحكام في حوالي خمس قضايا إلى غاية سنة 2011.
    - Oui. Il est arrivé il y a cinq minutes. Open Subtitles حسنا، إنه داخل المبنى منذ حوالي خمس دقائق
    Pour la plupart des Hautes Parties contractantes, il faut à peu près cinq ans à compter de la date d'entrée en vigueur des normes en question pour que leur législation nationale prenne effet. UN وفيما يتعلق ببدء نفاذ هذه القواعد، فإن ذلك يستغرق حوالي خمس سنوات بالنسبة لمعظم الأطراف المتعاقدة السامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد