ويكيبيديا

    "حول تقرير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur le rapport
        
    • sur un rapport
        
    • le rapport du
        
    • au sujet du rapport
        
    • concernant le rapport
        
    • au rapport du
        
    • sur ce rapport
        
    • consacré au rapport
        
    • sujet du rapport du
        
    Nous attendons avec impatience des débats constructifs sur le rapport du Secrétaire général sur cette résolution. UN ونحن نتطلع اﻵن الى إجراء مناقشات بناءة حول تقرير اﻷمين العام عن هذا القرار.
    Vues du Conseil d'administration sur le rapport du Secrétaire général sur l'environnement et les établissements humains UN آراء مجلس الإدارة حول تقرير الأمين العام عن البيئة والمستوطنات البشرية
    Vues du Conseil d'administration sur le rapport du Secrétaire général sur l'environnement et les établissements humains UN آراء مجلس الإدارة حول تقرير الأمين العام عن البيئة والمستوطنات البشرية
    Vues du Conseil d'administration sur le rapport du Secrétaire général sur l'environnement et les établissements humains UN آراء مجلس الإدارة حول تقرير الأمين العام عن البيئة والمستوطنات البشرية
    Depuis lors, le débat sur le rapport du Conseil de sécurité porte essentiellement sur les moyens d'atteindre cet objectif. UN ومنذ ذلك الحين، يتركز النقاش حول تقرير مجلس الأمن على السبل الكفيلة بتحقيق ذلك الهدف.
    Vues du Conseil d'administration sur le rapport du Secrétaire général sur l'environnement et les établissements humains UN آراء مجلس الإدارة حول تقرير الأمين العام عن البيئة والمستوطنات البشرية
    Ceci dit, les Cinq souhaitent faire les commentaires suivants sur le rapport de cette année. UN أما بعد، فإن البلدان الصغيرة الخمسة تود أن تدلي بالملاحظات التالية حول تقرير هذه السنة.
    17/6 Vues de la Commission des établissements humains sur le rapport du Secrétaire général sur l'environnement et les établissements humains UN آراء لجنة المستوطنات البشرية حول تقرير الأمين العام بشأن البيئة والمستوطنات البشرية
    Réunion d'information spéciale du secrétariat de la Commission à l'intention des membres de la Cinquième Commission sur le rapport de la Commission de la fonction publique internationale UN إحاطة خاصة لأعضاء اللجنة الخامسة حول تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية تقدمها أمانة اللجنة.
    Le débat de cette année sur le rapport du Secrétaire général relatif aux activités de l'Organisation revêt une importance toute particulière. UN وتكتسي مناقشة هذا العام حول تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة أهمية خاصة.
    Vues du Conseil d'administration sur le rapport du Secrétaire général sur l'environnement et les établissements humains UN آراء مجلس الإدارة حول تقرير الأمين العام بشأن البيئة والمستوطنات البشرية
    B. Vues du Conseil d’administration sur le rapport du Secrétaire général sur l’environnement et les établissements humains UN آراء مجلس اﻹدارة حول تقرير اﻷمين العام بشأن البيئة والمستوطنات البشرية
    17/6 Vues de la Commission des établissements humains sur le rapport du Secrétaire général sur l’environnement et les établissements humains UN آراء لجنة المستوطنات البشرية حول تقرير اﻷمين العام بشأن البيئة والمستوطنات البشرية
    Vues du Conseil d'administration sur le rapport du Secrétaire général sur l'environnement et les établissements humains UN آراء مجلس الإدارة حول تقرير الأمين العام عن البيئة والمستوطنات البشرية
    Vues du Conseil d'administration sur le rapport du Secrétaire général sur l'environnement et les établissements humains UN آراء مجلس الإدارة حول تقرير الأمين العام عن البيئة والمستوطنات البشرية
    Vues du Conseil d'administration sur le rapport du Secrétaire général sur l'environnement et les établissements humains UN آراء مجلس الإدارة حول تقرير الأمين العام عن البيئة والمستوطنات البشرية
    Vues du Conseil d'administration sur le rapport du Secrétaire général sur l'environnement et les établissements humains UN آراء مجلس الإدارة حول تقرير الأمين العام عن البيئة والمستوطنات البشرية
    Il a trouvé à redire sur un rapport qu'elle avait écrit. Open Subtitles قام بانتقادها حول تقرير كانت قد انجزته من قبل
    L'après-midi même se tiendrait pour la première fois une réunion officieuse d'information à l'intention des membres du Conseil au sujet du rapport sur l'État de la population mondiale. UN وﻷول مرة، ستعقد هذا المساء جلسة إحاطة إعلامية/غير رسمية ﻷعضاء المكتب حول تقرير حالة السكان في العالم.
    Le Secrétaire général a l'honneur de soumettre aux membres de l'Assemblée générale la présente note concernant le rapport de l'expert indépendant sur la situation des droits de l'homme en Afghanistan. UN يتشرف الأمين العام أن يقدم إلى أعضاء الجمعية العامة المذكرة التالية حول تقرير الخبير المستقل عن حالة حقوق الإنسان في أفغانستان.
    Je le dis, je l'espère, en toute objectivité, car vous êtes le premier Président à présenter un rapport sur le débat consacré au rapport du Conseil de sécurité. UN وأقول ذلك بموضوعية، لأنكم أول رئيس أعد تقريرا عن المناقشة حول تقرير مجلس الأمن.
    Le Comité s'est entretenu avec les représentants du HCR sur ce rapport et sur les mesures prises ou proposées par le HCR en réponse aux recommandations du Comité. UN وتبادلت اللجنة اﻵراء مع ممثلي المفوضية حول تقرير مجلس مراجعي الحسابات والتدابير المتخذة أو المقترحة من جانب المفوضية استجابة لتوصيات المجلس.
    Nous nous associons à la déclaration faite par l'Union européenne au sujet du rapport du Secrétaire général sur l'application de la Déclaration du Millénaire, adoptée par l'Organisation des Nations Unies, et approuvons tout particulièrement l'idée selon laquelle le meilleur garant des valeurs que nous privilégions réside dans un multilatéralisme digne de ce nom. UN نحن نوافق على بيان الاتحاد الأوروبي حول تقرير الأمين العام عن تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشـــأن الألفيـــة، وبشكل خاص قوله إن افضل ضمان للقيم التي نسعى إليها هو من خلال تعددية الأطراف الفعالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد