Son objectif est de promouvoir un mode de vie sain auprès des familles par le biais de compétitions sportives, de concours et de rencontres. | UN | والحملة هذه موجهة للترويج لنمط حياة صحي للأسرة، وهي تجري على شكل المنافسات الرياضية العائلية، والمسابقات والاجتماعات. |
C'est pourquoi il est nécessaire de renforcer les capacités des parents afin qu'ils prennent mieux soin de leurs enfants et leur inculquent un mode de vie sain. | UN | ولهذا، فمن اللازم تعزيز قدرات الوالدين في مجال رعاية الأطفال وتربيتهم في إطار نظام حياة صحي. |
À l'initiative du Premier Ministre, un plan d'action intégrée pour l'adoption d'un mode de vie sain a été approuvé afin de renforcer la coordination intersectorielle des activités menées dans ce domaine. | UN | وبموجب توجيه صادر عن رئيس وزراء جمهورية كازاخستان يهدف إلى تعزيز التعاون بين القطاعات بشأن تبني أنماط حياة صحية، تمت الموافقة على خطة عمل لوضع نهج شامل لتبني نمط حياة صحي. |
Le but est de promouvoir des modes de vie sains et des comportements à moindre risque. | UN | وتستهدف هذه الحملة تدعيم أسلوب حياة صحي وسلوك آمن. |
Très tôt déjà, les enfants devraient participer à des activités tendant à promouvoir une alimentation correcte et un mode de vie sain favorisant la prévention des maladies. | UN | وينبغي إشراك الأطفال منذ سن مبكرة في الأنشطة التي تروّج للتغذية السليمة وللأخذ بنمط حياة صحي ويتضمن الوقاية من الأمراض. |
Très tôt déjà, les enfants devraient participer à des activités tendant à promouvoir une alimentation correcte et un mode de vie sain favorisant la prévention des maladies. | UN | وينبغي إشراك الأطفال منذ سن مبكرة في الأنشطة التي تروّج للتغذية السليمة وللأخذ بنمط حياة صحي ويتضمن الوقاية من الأمراض. |
Une conférence de pratique scientifique s'est tenue sur le thème < < Questions soulevées actuellement par l'instauration d'un mode de vie sain dans la population ouzbèke > > . | UN | ونظم مؤتمرا ناقش قضايا تتعلق بالأهمية المولاة حالياً للتشجيع على اتباع أسلوب حياة صحي في أوزبكستان. |
Très tôt déjà, les enfants devraient participer à des activités tendant à promouvoir une alimentation correcte et un mode de vie sain favorisant la prévention des maladies. | UN | وينبغي إشراك الأطفال منذ سن مبكرة في الأنشطة التي تروّج للتغذية السليمة وللأخذ بنمط حياة صحي ويتضمن الوقاية من الأمراض. |
Les autorités israéliennes compétentes ont donc adopté une approche tendant à encourager un mode de vie sain parmi les jeunes et les autres groupes les plus exposés. | UN | واعتمدت السلطات بالتالي نهجا يركز على توفير أسلوب حياة صحي للشباب وللسكان اﻵخرين المعرضين لخطر أكبر. |
Un système unique a été créé en vue de rendre sa pratique courante par les enfants et les adolescents, en particulier les filles, et de l'inscrire dans un mode de vie sain. | UN | وقد أنشئ نظام فريد لجعل الرياضة أكثر جاذبية للأطفال والمراهقين، لا سيما الفتيات، وتعزيز أسلوب حياة صحي. |
Le centre national pour la promotion d'un mode de vie sain mis en place pour faciliter cet effort dispose de subdivisions dans les régions et districts. | UN | وتوجد في الأقاليم والمقاطعات فروع تابعة للمركز الوطني المعني بإشاعة أسلوب حياة صحي المقام لتيسير هذه المساعي. |
Très tôt déjà, les enfants devraient participer à des activités tendant à promouvoir une alimentation correcte et un mode de vie sain favorisant la prévention des maladies. | UN | وينبغي إشراك الأطفال منذ سن مبكرة في الأنشطة التي تروّج للتغذية السليمة وللأخذ بنمط حياة صحي ويقي من الأمراض. |
Dans le cadre de ces activités, une attention particulière a été portée à l'intégration dans la politique publique d'un mode de vie sain pour les enfants et les jeunes. | UN | وكجزء من هذه الأنشطة، أُولي اهتمام خاص لإدماج سياسة الدولة بفاعلية في تشكيل أسلوب حياة صحي للأطفال والشباب. |
Très tôt déjà, les enfants devraient participer à des activités tendant à promouvoir une alimentation correcte et un mode de vie sain favorisant la prévention des maladies. | UN | وينبغي إشراك الأطفال منذ سن مبكرة في الأنشطة التي تروّج للتغذية السليمة وللأخذ بنمط حياة صحي ويتضمن الوقاية من الأمراض. |
Le Fonds est un instrument destiné à promouvoir un style de vie sain en tant que mesure de prévention du sida. | UN | ويشكل هذا الصندوق أداة لتعزيز أسلوب حياة صحي باعتباره تدبيراً للوقاية من الإيدز. |
Très tôt déjà, les enfants devraient participer à des activités tendant à promouvoir une alimentation correcte et un mode de vie sain favorisant la prévention des maladies. | UN | وينبغي إشراك الأطفال منذ سن مبكرة في الأنشطة التي تروّج للتغذية السليمة وللأخذ بنمط حياة صحي ويتضمن الوقاية من الأمراض. |
Il prend acte de l'action menée par l'État partie pour réduire la consommation d'alcool chez les adolescents et il lui recommande de continuer à promouvoir auprès d'eux un mode de vie sain. | UN | واضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة ما تبذله الدولة الطرف من جهود لتخفيض معدل تعاطي الكحول في أوساط المراهقين، وتوصي الدولة الطرف بتطوير نمط حياة صحي لدى المراهقين. |
Il est prévu de présenter, à la radio et à la télévision, des programmes spéciaux encourageant l'adoption de modes de vie sains et vulgarisant les connaissances médicales. | UN | ولدى إذاعة وتليفزيون جورجيا برامج خاصة تروج اتباع أسلوب حياة صحي وتبسط المعارف الطبية. |
On s'attache en particulier à créer des familles saines, à favoriser et développer le sport chez les femmes et dans les familles et à promouvoir une vie saine. | UN | ويولى اهتمام بالغ بصحة الأسرة، وتنمية الرياضة النسائية والأسرية، والتشجيع على إتباع أسلوب حياة صحي. |
Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) a mis l'accent sur l'intégration des sports et du jeu dans les programmes de pays, en aidant les enfants démunis à avoir accès à un mode de vie saine tout en favorisant leur intégration dans leur communauté. | UN | 45 - وشددت منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) بدرجة أكبر على دمج الرياضة واللعب في البرامج القطرية، ومساعدة الأطفال المحرومين على اتباع أسلوب حياة صحي وزيادة اندماجهم في مجتمعاتهم المحلية. |
L'une des tвches de ce programme consiste а former chez l'йlиve la culture d'un mode de vie salutaire et sans risque, entre autres en lui donnant une idйe de l'interaction entre la santй physique, morale et psychosociale de l'homme et de l'importance de la moralitй dans la prйservation de sa santй. | UN | ويتمثل أحد أهداف هذا البرنامج في إشراب الطلاب ثقافة قائمة على أسلوب حياة صحي ومأمون، بما في ذلك الأفكار المتعلقة بالاعتماد المتبادل فيما بين صحة الشخص البدنية والأخلاقية والاجتماعية والنفسية، وبأهمية القيم والأخلاق في المحافظة على صحة الفرد. |
Son principal objectif est d'orienter la population vers un mode de vie plus sain et à lui enseigner à se soigner et à vivre en bonne santé. | UN | والهدف الأساسي لهذا المركز هو توجيه سكان ليتوانيا نحو التمتع بأسلوب حياة صحي وتعليمهم كيفية العناية بصحتهم والاهتمام بها. |
1. En une vie physique saine (nutrition et hygiène de vie conforme aux conseils de l'OMS); | UN | 1 - اتباع نمط حياة يحافظ على سلامة البدن (التغذية واعتماد اسلوب حياة صحي يتفق مع نصائح منظمة الصحة العالمية)؛ |