ويكيبيديا

    "حياتي الخاصة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ma vie privée
        
    • ma propre vie
        
    • la mienne
        
    • ma vie personnelle
        
    • ma vie en
        
    Je ne parlerai pas de ma vie privée, mais ça aurait pu être bien pire. Open Subtitles ليس لأعطيكم لمحة عن حياتي الخاصة لكن هذا كاد أن يكون أسوأ
    Il y a des centaines de kilomètres entre nous et cela devrait être plus facile pour toi de laisser ma vie privée tranquille. Open Subtitles هناك المئات و مئات الأميال بيننا والتي ينبغي أن تجعل من الأسهل بالنسبة لك لمغادرة حياتي الخاصة وحدها.
    Qu'est-ce qui vous fait penser que ma vie privée est indécente? Open Subtitles ما الذي جعلك تعتقد أن حياتي الخاصة غير محتشمة؟
    Quand j'ai découvert qui j'étais, je me suis senti comme un visiteur dans ma propre vie... Open Subtitles عندما اكتشفت من أنا شعرت كأني زائرة في حياتي الخاصة التي احياها
    Peut-être me voit-il emprunter sa vie pour ne pas vivre la mienne. Open Subtitles ربما يراني وأنا أستعير حياته حتى لا أعيش حياتي الخاصة
    Mais je suis désolé que ma vie personnelle ait accaparé toute l'attention. Open Subtitles بالرغم من أنني أعتذر عن حياتي الخاصة لأخذها مرحلة مركزية كما حدث
    Ils essaient de jouer sur ma vie privée... pour mettre en doute ma crédibilité. Open Subtitles إنّهم يحاولون إعادة حياتي الخاصة إلى... بطريقة أو بأخرى يطعنون مصداقيتي.
    Je ne crois pas pouvoir séparer mon travail de ma vie privée. Open Subtitles لا اعتقد أنني استطيع الحفاظ على عملنا و حياتي الخاصة منفصلين
    Ça fait 20 ans que je fais ce métier, jusqu'à aujourd'hui, je n'avais jamais parlé de ma vie privée avec un détenu. Open Subtitles كنتُ أقوم بهذا منذ أكثر من 20 سنة وحتى اليوم، لم أقل كلمة حول حياتي الخاصة لأحد على الجانب الآخر من هذه الطاولة
    Je voudrais juste commencer en disant que concernant ces rumeurs touchant à ma vie privée je souhaiterais éclaircir les choses une bonne fois pour toutes. Open Subtitles أحب بأن أبدا بقول بأنه كانت هناك بعض الشائعات حول حياتي الخاصة والتي أريد تسويتها مرة وللأبد
    C'est ma vie privée, qui n'intéresse personne. Open Subtitles هذه حياتي الخاصة والتي لا تعنيك، أو أي شخص آخر سأحضر المجلات
    Je n'aime pas louper un truc au boulot parce que j'ai fait une erreur d'appréciation dans ma vie privée. Open Subtitles ما لست موافقة عليه، أن يتم دفعي لمهام في العمل لأنني أسأت التقدير في حياتي الخاصة.
    Mais je n'ai pas à dire à ces gens des choses sur ma vie privée qu'ils n'ont pas besoin de savoir. Open Subtitles ولكني لن أخبر هؤلاء الناس أشياء عن حياتي الخاصة ليسوا في حاجة إلى معرفتها
    Je ne vais pas dire à ces gens des choses sur ma vie privée qui ne les regardent pas. Open Subtitles لن أخبر هؤلاء الناس اي شيء عن حياتي الخاصة ليسوا في حاجة إلى معرفته
    "Mais dans ma vie privée, j'ai fait de graves erreurs. Open Subtitles ولكن في حياتي الخاصة مارست الكثير من الاخطاء
    étant juge, je ne veux pas qu'on en sache trop sur ma vie privée parce que ça pourrait être utilisé contre moi. Open Subtitles بصفتي قاضي لا أريد للعالم الخارجي أن يطلع على حياتي الخاصة لأنهم سيستخدموها ضدي
    Et à propos, c'est complètement déplacé de votre part de me questionner sur ma vie privée, et ensuite essayer de me présenter quelqu'un, alors que vous ne savez absolument rien de moi. Open Subtitles وبالمناسبة، من غير الملائم كلياً منك أن تسألني عن حياتي الخاصة وبعدها تحاول أن ترتب لي لقاء مع شخص ما
    Ecoute, je suis désolée si ma vie privée ne l'est pas restée aujourd'hui. Open Subtitles أنا متأسفة أن حياتي الخاصة لم تبق على خصوصيتها اليوم
    Je sais aussi qu'il aurait voulu que je vive ma propre vie. Open Subtitles وأعلم أيضاً أنَّهُ لطالما أرادَ بأن أعيشَ حياتي الخاصة
    Mais je ne peux pas faire ça, grand-mère ! J'ai ma propre vie aussi ! Open Subtitles ولكن لا أستطيع فعل ذلك ، جدتي .. أنا لدي حياتي الخاصة أيضاً
    Très bien. Reste en dehors de la mienne, pigé ? Open Subtitles حسناً ، ابتعد أنت عن حياتي الخاصة فهمت ؟
    Bien, tu sais, j'ai passé toute ma carrière à garder ma vie personnelle privée. Open Subtitles حسنا، أنت تعلم، لقد قضيت كل حياتي في حفظ حياتي الخاصة الشخصية
    Au bout de 18 ans je vais enfin pouvoir prendre ma vie en main. Open Subtitles هذه أول مرة خلال 18 سنة سأتمكن من عيش حياتي الخاصة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد