Si c'était l'un de mes enfants, avec ma famille, d'où je viens, je n'aurais pas parié sur moi. | Open Subtitles | لو كنت أحد هؤلاء الطفلين لعائلتي من حيث جئت لم أكن لأراهن عليّ |
Mais vous ne pouvez pas, parce que d'où je viens, utiliser un innocent petit bébé pour voler une montre en diamant, c'est ce qu'on appelle un crime. | Open Subtitles | لكن لا تستطيعان فعل هذا ,لانه من حيث جئت استخدام طفلة بريئة لسرقة ساعة الماس هذا نسميه جناية |
Retourner d'où je viens au lieu de me livrer corps et âme à ces enfoirés. | Open Subtitles | أعود من حيث جئت ... ... بدلامن أن أبيععقلي وروحي لهؤلاء الحثالة. |
Oh, tu portais sans doute des fripes, là d'où tu viens. | Open Subtitles | أعتقد أنك تعودت علي ارتداء التيشرتات من حيث جئت |
Si tu souhaites le voir par toi-même, gamin, repars d'où tu viens. | Open Subtitles | لو أردت رؤيته بنفسك يا مؤخرة، أقول ترحل من حيث جئت |
N'oubliez pas que je peux vous renvoyer d'où vous venez, petit étudiant. | Open Subtitles | لا تنس أنني أستطيع إعادتك من حيث جئت يا فتى الجامعة |
D'où je viens, le ciel est bleu, le coucher de soleil, orange. | Open Subtitles | من حيث جئت أنا فالسماء زرقاء و غروب الشمس برتقالي |
D'où je viens, avoir de la corpulence est signe d'opulence. | Open Subtitles | من حيث جئت ، هذه الورود تعتبر علامة من علامات البذخ |
Après, peu être que je suis vieux-jeu, mais d'où je viens, les anniversaires sont importants. | Open Subtitles | ,ولكن من حيث جئت الذكرى السنوية تعني شيئاً |
Là d'où je viens, pour gagner l'amour d'une femme, on doit remettre de l'argent à son père. | Open Subtitles | من حيث جئت يفوز الشخص بحب المرأه بمنح والدها مالاً |
D'où je viens, si tu es proche des rois, c'est que ta tête a été coupée. | Open Subtitles | من حيث جئت , لو اقتربت من الملك هذا يعني ان رأسك قد طارت |
Là d'où je viens, nous avons des universités, sièges de grande érudition où les hommes deviennent de grands penseurs. | Open Subtitles | قديماً من حيث جئت كان لدينا جامعات ومراكز للتعليم الجيد يذهب إليها الرجال ليصبحون مفكرين عظماء |
- Ils sont durs, ici. - Là d'où je viens aussi. | Open Subtitles | انهم مشاكسون جدا هنا كانوا كذلك من حيث جئت أيضا |
D'où je viens dans le nord, nous avions d'exquises roches de gourmets. | Open Subtitles | حيث جئت من الشمال، نحن عندنا صخور ممتازة رائعة. |
"et retourne là d'où tu viens." | Open Subtitles | وتراجع الى الوراء من حيث جئت... . افهمتني... |
Tu as été bien récompensé, retourne d'où tu viens. | Open Subtitles | سوف تجازى خيرا ،عُد من حيث جئت |
Tu viens d'y renoncer! Retournes d'où tu viens. | Open Subtitles | يجب أن تستلم فحسب وتعود من حيث جئت. |
Nous voulons que vous alliez vers la lumière et que vous retourniez d'où vous venez ! | Open Subtitles | نتمنى أن تخرج للنور وتعود من حيث جئت! |
Peut-être là d'où vous venez. | Open Subtitles | ربما هذا من حيث جئت. |
Au nom de Dieu, je vous ordonne de retourner d'où vous venez ! | Open Subtitles | باسم اللة... آمرك بالعودة من حيث جئت. |
Un billet de car qui vous ramènera chez vous. | Open Subtitles | تذكرة حافلة تعيدكم إلى حيث جئت |