Croyez-moi Quand je dis, on passera un marché avec les responsables. | Open Subtitles | وصدقوني حينما أقول أننا سنتعامل مع من نجدهم مسؤولين |
Forcément, des gens demandent, je ne mens pas Quand je dis que je n'ai jamais eu de mauvais jour dans ce boulot. | Open Subtitles | بالعادة يكون عند أشخاص يسألون وأنا لا أكذب حينما أقول أني لم أحظى بيوم سيء في هذه الوظيفة |
Donc, crois-moi Quand je dis réponds à toutes mes questions ou je te blesserai toi et ta famille. | Open Subtitles | لذا صدقني حينما أقول أجب على كل أسئلتي وإلا سأؤذيك أنت وعائلتك |
Quand je dis partout, c'est partout. | Open Subtitles | و حينما أقول في كلّ مكان فأنا أعني كلَّ مكان |
Et je pense parler pour le groupe en disant qu'on est prêts à vous arracher les yeux | Open Subtitles | وأعتقد أن المجموعة تتفق معيّ حينما أقول أننا بوسعنا تحطيم محاجز عيناك.. |
Et vous pouvez me croire Quand je dis que nous avons le plus grand respect pour vos croyances. | Open Subtitles | و أرجوكِ صدقيني حينما أقول لكِ إنن نكنّ بالغ الإحترام لمعتقداتكم |
Quand je dis "on y va", poussez contre moi... et on va remonter ensemble. | Open Subtitles | حينما أقول إبداء أدفع ظهري للأمام وسنصعد لأعلى التل |
Quand je dis que je te fracasserai, je suis sérieuse. | Open Subtitles | حينما أقول أنني سأحطمك , أنا أعني ذلك |
Votre garçon, Suarez. Quand je dis garçon, je parle de votre fils. | Open Subtitles | و حينما أقول أبنكَ، فأنا أعني أنّه أبنكَ. |
Permettez que je vous montre. Quand je dis enfoncer Je n'entends pas le poing ou la garde. | Open Subtitles | دعني أوضح الأمر حينما أقول إفتك لا أقصد برأس السيف أو حده |
Quand je dis qu'il est incroyable, je parle de faits, pas de sentiments. | Open Subtitles | ,حينما أقول إنه رجلٌ مذهل فإنني أتحدث بشأن الوقائع, لا المشاعر |
Et Quand je dis : "On y va", on y va, putain. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً، حينما أقول لنذهب فأنا أعني ذلك حرفياً |
Désolé. Elle s'énerve Quand je dis ça. | Open Subtitles | أنا آسف , أنها تغضب حينما أقول ذلك |
OK, Quand je dis salut, vous dites salut. | Open Subtitles | حسنٌ، حينما أقول "مرحباً" انتم تقولون "أهلاً". |
Tu dois me faire confiance Quand je dis, | Open Subtitles | ،يجدر بكِ الوثوق بي حينما أقول |
Et Quand je dis, "marrant", je ne veux pas que tu croies que je te trouve amusant d'une façon ou d'une autre. | Open Subtitles | حينما أقول "الضحك"، فلا أقصد أنّي أحاول أنّ أجدّ لكَ وسيلة تسلية بأيّ شكل من الأشكالً. |
Et, Calhoun, Quand je dis substantielle, je veux dire un paquet de fric, ou toi et moi aurons un problème difficile à résoudre, tu piges ? | Open Subtitles | و (كالهون) حينما أقول وفيرة، أعني كمية كبيرة جداً من النقود أو ستكون بيننا مشكلة معقدة، أتفهم ؟ |
Et Quand je dis "sanglant", il l'est littéralement. | Open Subtitles | و حينما أقول "دموي" أنا أعنيه حرفيا. |
Quand je dis allez, courrez aussi vite que possible | Open Subtitles | حينما أقول "أذهب" أجري بأسرع ما يمكنك. |
Et je pense que je parle pour tout le monde ici Quand je dis que nous sommes tous avec vous, Malcolm. | Open Subtitles | وأظنّ أنّي أتحدّث بإسم الجميع هنا (حينما أقول أنّنا جميعًا معكَ يا (مالكوم |
Regardez-moi. Vous croyez que je mens en disant ça ? | Open Subtitles | انظري اليّ أنا أكذب حينما أقول بأنني أحب كل هذه الأشياء |