On n'a pas besoin de quelqu'un de dangereux dans notre quartier. | Open Subtitles | آخر ما ينقصنا هو وجود خطِر في حيّنا أتعلم؟ |
Ils voulaient juste se débarrasser de cette infection dans notre quartier. | Open Subtitles | لقد أرادوا فقط أن يتخلّصوا من تلك الآفة الموجودة في حيّنا |
Allons, tu vas me dire que l'enfoiré qui fait sauter notre quartier ne t'énerve pas ? | Open Subtitles | بحقك، تقول لي أن ذلك الأخرق فجر حيّنا ولست غاضباً؟ |
Il a été le premier à Bed-Stuy à faire un test ADN. | Open Subtitles | حتى أنه كان أول شخص في حيّنا يقوم باختبار الحمض النووي |
Bed-Stuy n'était pas le meilleur quartier de Brooklyn, | Open Subtitles | لم يكن حيّنا "بيد-ستاي" من الأحياء "الجيّدة في "بروكلين |
Ben, ils peuvent pas construire dans notre voisinage sans nous le demander. | Open Subtitles | لا يمكنهم بدء البناء في حيّنا دون سؤالنا |
- C'est si gentil de votre part d'avoir fait ça et je peux vous dire si vous êtes dans mon quartier et que vous voulez utiliser des toilettes | Open Subtitles | كان هذا لطفاً منك هل يمكن أن أقول شيئاً؟ إن جئت إلى حيّنا |
Vous ne viendrez pas près de chez nous, vous direz à Kevin que vous voulez mener votre propre vie, et vous quittez la maison aujourd'hui. | Open Subtitles | إنها لعبتي الآن ستخبرين كيفين أنّك لن تنتقلين إلى حيّنا وأنّك قررت أنه تشعرين بأنه حان الوقت لتكملي حياتك الخاصة |
Dans notre quartier, si quelqu'un surgit derrière vous... vous posez pas de questions, vous tirez. | Open Subtitles | في حيّنا ، حينما ينسل أحدهم خلفكَ، فلا تطرح الأسئلة ، بل تطلق النار و حسب. |
C'est notre quartier, et on a des règles contre ces choses-là. | Open Subtitles | .. إنه حيّنا ولدينا قواعد ضدّ هذا النوع من الأشياء |
Ce balai n'est qu'un symbole du nouvel esprit... qui souffle sur notre quartier. | Open Subtitles | الآن، هذه المكنسةِ فقط رمز للروحِ الجديدةِ. التي تَكتسحُ حيّنا. |
Sortir dans notre quartier nul me rappellera trop comme Melrose Place était mieux. | Open Subtitles | الإندروفين هرمون مسؤول عن نشاط الجسم الوجود في حيّنا الممل فقط سيذكرُني كم كان "ميليروس بليس" رائعا |
Dans notre quartier, il y a des gens qu'on voit tous les jours. | Open Subtitles | في حيّنا هناك ناس نراهم كل يوم |
Personne dit que notre quartier, c'est le jardin d'Éden. | Open Subtitles | لا أحد يقول بأن حيّنا هي جنة عدن |
Descendus du bateau il y a un an, et ils ont un commerce dans notre quartier. | Open Subtitles | عام كامل دون سفر ويديرون الأعمال في حيّنا! أعمال مزدهرة |
A Bed-Stuy, "avoir un plan" | Open Subtitles | في حيّنا "القيام بـ"صفقة |
Il devrait faire ça à Bed-Stuy. | Open Subtitles | عليهم القيام بذلك في حيّنا |
Il y a beaucoup d'enfants de ton âge dans notre voisinage. | Open Subtitles | هناك الكثير من الأطفال مثل عمرك في حيّنا. |
J'ai rendu notre voisinage un peu plus sécurisé. | Open Subtitles | لقد جعلت حيّنا أكثر امنا بقليل |
Je n'ai jamais laisser personne de.. ..celebrer le mariage d'amour dans mon quartier. | Open Subtitles | ولم أدع أحداً من حيّنا يتزوج عن حب من قبل |
Pas question que ces chiens viennent chez nous. | Open Subtitles | لن نسمح لهم بادخال قذارتهم إلى حيّنا |
Quand j'avais 11 ans, il y avait un putois dans le quartier, il m'arrosait, et je l'arrosais juste après avec mon brumisateur. | Open Subtitles | عندما كنت في الحادية عشرة كان، في حيّنا ظرِبان، وكان يرشّني فأرشّه أنا برشاش الحديقة. |