Mais depuis que ce gars est venu, Il restait dehors toute la nuit, comme si il avait peur de revenir ici. Ce type... | Open Subtitles | لكن منذ قدوم ذلك الرجل، فإنّه يبقى في الخارج كلّ ليلة، كأنّه كان خائفاً من القدوم إلى هُنا. |
Tu sais, tu ne devrais pas avoir peur de me le dire si tu penses que quelqu'un te cible. | Open Subtitles | أتعلم، لايجب عليك أن تكون خائفاً من إخباري إذا كنت تظن أن هناك من يستهدفك |
J'ai raté beaucoup de choses dans ma vie parce que... j'avais peur de me dévoiler. | Open Subtitles | انا فوت الكثير علي .. من الحياة لإنني كنتُ خائفاً من الخروج |
J'ai peur d'aller boire, mon père pourrait veiller tard. | Open Subtitles | خائفاً من أذهب إلى المطبخ وأحصل على كأس ماء لأنني أعلم أن أبي قد لا يزال مستيقظاً |
Voyez, quelqu'un qui, qui n'aura pas peur de négocier avec les gros bonnets de Washington. | Open Subtitles | أنت تعلم، شخص ليس خائفاً من محادثة صغيرة مع رجال من العاصمة |
Je n'ai pas peur de briser mes voeux Reine Marie. | Open Subtitles | لستُ خائفاً من كسر نذري أيتها الملكة ماري |
Je voulais te le dire, mais j'avais peur de te perdre. | Open Subtitles | كنت اوًد اخبارك لكني كنت خائفاً من أنا أفقدك |
Quand on a peur de la barrière, on est fini. | Open Subtitles | عندما تكون خائفاً من الجدار, فقد إنتهى أمرك |
C'est juste que cette relation que l'on avait était tellement spéciale pour moi, que j'avais peur de la perdre. | Open Subtitles | الأمر فحسب أن العلاقة التي كانت لدينا كانت مميزة لي جداً وكنت خائفاً من أخسرها |
À vrai dire, je me suis engagé dans l'armée après le lycée parce que j'avais peur de la fac. | Open Subtitles | الحقيقة، أني قررت الإلتحاق بالجيش بعد إنهاء الثانوية لأني كنت نوعاً ما خائفاً من الجامعة. |
Moi, j'aurais peur de passer la nuit dans cette maison. | Open Subtitles | شخصياً، سأكون خائفاً من النوم في هذا المنزل |
Une fille s'est tuée, car j'avais peur de l'aimer. | Open Subtitles | أنا كلفت فتاة حياتها لأنني كنت خائفاً من أن أحبها |
Ces fantasmes ne sont pas ceux d'un homme qui a peur de prendre contrôle d'un cabinet qui porte son nom. | Open Subtitles | تلك الأحلام لم تكن مع رجل لا يزال خائفاً من السيطرة على شركة تحمل اسمه. |
Tu es venu dans ma chambre d'hôpital quand j'étais bourré d'antidouleurs, en ayant peur de ne plus jamais voir. | Open Subtitles | لقد أتيتَ إلى غرفتي بداخل المستشفى عندما كنتُ محقوناً بالمهدئات خائفاً من أنّي قد لا أرى ثانيةً. |
Je n'ai pas peur de mourir, mais il se trouve que j'ai une raison de vivre. | Open Subtitles | لستُ خائفاً من الموت لكن اتضح أنني أمتلك شيئًا لأعيش من أجله |
Et j'ai eu peur d'aimer les gens pendant 20 ans, mais c'est fini. | Open Subtitles | و كنت خائفاً من أحب أي شخص لـ 20 عاماً، و لكن ليس بعد الأن |
J'avais peur du souvenir laissé à mon fils. | Open Subtitles | لكنّي كنتُ خائفاً من الطريقة التي سيتذكّرها إبني عنّي |
Assurez-vous qu'il ne soit pas effrayé par tout ce dont il est capable. | Open Subtitles | وتأكّدي أنّه ليس خائفاً من أيّ شيءٍ يقدر على فعله. |
Tu sais que tu ne vas pas le faire... mais tu as peur de le faire. | Open Subtitles | يعرف المرء أنه لن يفعل هذا ويكون خائفاً من فعله |
Après sa condamnation pénale, en 1991, il craignait d'être renvoyé en République arabe syrienne, du fait de son engagement antérieur dans une faction des Forces libanaises hostile à ce pays. | UN | وبعد إدانته جنائياً في سنة 1991، كان خائفاً من أن يُعاد إلى الجمهورية العربية السورية لأنه كان منخرطاً في فصيلٍ معادٍ لسوريا وتابع للقوات اللبنانية. |
J'avais peur des Noirs, de leur manière de me fixer. | Open Subtitles | كنت خائفاً من الناس السود، بالطريقة التي نظروا بها إلي. |
J'avais peur qu'il soit contrarié. | Open Subtitles | اوه,جيد لقد كنت خائفاً من انه سيصبح متضايق |
Écoute, il voulait juste te faire plaisir car il a peur que tu t'ennuie avec lui. | Open Subtitles | كان يتماشى فحسب فيما أردتِ فعله لأنه كان خائفاً من أن تسأمي منه |
Si cet ennemi inconnu te fait peur, laisse tomber. | Open Subtitles | اذا كنت خائفاً من عدوٍ مجهول يمكنك الانسحاب |
J'ai toujours été trop effrayé pour avoir une famille. | Open Subtitles | وأنا لطالما كنت خائفاً من الحصول على عائلة |