Les armes sont tellement diabolisées... que la moitié du pays a peur de manier un revolver. | Open Subtitles | لقد تعالت الصيحات من سلطات التحكم بالأسلحة نصف الأمة خائفون من حمل السلاح |
Selon d'autres informations, les enfants qui se seraient échappés ou auraient déserté le CPN (maoïste) auraient peur de rentrer chez eux de crainte d'être arrêtés par les forces de sécurité. | UN | وتشير تقارير إلى هرب أطفال آخرين أو فرارهم من صفوف الحزب لكنهم خائفون من مغبة قيام قوات الأمن بإلقـاء القبض عليهم. |
Les hommes ont peur de danser. L'ego masculin est trop fragile. | Open Subtitles | يبدو أن الرجال خائفون من الرقص الغرور الذكوري هش للغاية على ما يبدو |
Et regarde-nous maintenant, on a peur d'aller en prison. | Open Subtitles | الآن أنظر إلينا، نحن خائفون من الذهاب للسجن |
par peur d'aller dégoter le filon ! | Open Subtitles | خائفون من الذهاب والحصول على بعض المال القذر |
Certains ont peur du progrès. Elle est elle-même un dinosaure. | Open Subtitles | بعض الناس خائفون من التقدم هي ديناصور بنفسها |
Ça ne les gênerait pas de restreindre vos droits, mais ils ont peur des répercussions politiques. | Open Subtitles | ليس لإنهم يريدون تحديد حقوقنا, ليس لأنهم خائفون من العواقب السياسية. |
Quoi, vous êtes tous effrayés par ce type ? Que quelqu'un me dise pourquoi. | Open Subtitles | ماذا , هل جميعكم خائفون من هذا الرجل؟ فليخبرني أحدكم لماذا |
Je pense que les gens disent non par peur de dire oui. | Open Subtitles | أعتقدُ أن الناس حينما يقولون لا، فإنهم فقط خائفون من قول نعم |
Parce qu'aujourd'hui personne ne sait où ils vont, mais ils n'ont pas peur de ce qui les attend au tournant. | Open Subtitles | لأن اليوم لا أحد يعرف لأين متجهون، لكنهم غير خائفون من نهاية الطريق. |
J'ai vu tellement de femmes jeter leur ambition à la poubelle parce qu'elles avaient peur de perdre un homme. | Open Subtitles | لقد رأيتُ العديد من النساء لديها طموحات بعيدة لأنهم خائفون من أن يفقدوا رجلهم . |
Vous avez juste peur de découvrir à quel point elle est petite ! | Open Subtitles | وانتم ايضا جميعا خائفون من ايجاد ذلك في الخارج |
On fouille mutuellement nos chambres, pour chercher des réponses aux questions qu'on a trop peur de poser ? | Open Subtitles | البحث في الغرف ونبحث عن إجابات لأسئلة نحن خائفون من سؤالها؟ |
Pourquoi avoir peur de donner un nom à cette relation, Nick ? | Open Subtitles | بإنّنا خائفون من الإعطاء هذا اسم العلاقة، نيك؟ |
"Pourquoi avons-nous peur de donner un nom à cette relation, Nick ?" | Open Subtitles | إنّنا خائفون من الإعطاء هذا اسم العلاقة، نيك؟ |
On a peur... de cette émotion qui, dans un sens, est notre gagne-pain. | Open Subtitles | نحن خائفون من هذه العاطفة ، التي هي بذرة إعالتنا |
Ils ont peur de ne pas craindre car ils ont peur de la liberté. | Open Subtitles | هم خائفون ليس ل، لأنهم خائفون من الحرية. |
Et vous avez trop peur d'une stupide légende pour agir! Ils savent où nous trouver, mais si on a besoin d'aide il n'y a plus personne. | Open Subtitles | و أنتم جميعا خائفون من أسطورة هندية غبية أن تفعل شيئا ، أنا أكرهها |
La jeune femme a dit que les gens avaient peur d'une légende indienne? | Open Subtitles | المرأة فى قاعة البلياردو قالت أن الجميع خائفون من أسطورة هندية |
Elles ont juste peur d'affronter la vie seules. | Open Subtitles | هم فقط خائفون من الإمتِلاك لمُوَاجَهَة الحياةِ لوحدهم. |
Tous les dentistes portent des gants car ils ont peur du sida. | Open Subtitles | جميع علماء الصحة الآن ، يرتدون القفازات لأنهم خائفون من الأيدز |
Les gens ont peur du progrès, Ms. Peabody, | Open Subtitles | الناس خائفون من التقدم، السيدة بيبودي، |
Ils n'ont plus peur des mines. Ce sont les meilleurs. | Open Subtitles | هم ليسوا خائفون من الألغام هم أفضلنا. |
" Les hommes sont effrayés par les femmes de nos jours. | Open Subtitles | الرجال اليوم خائفون من النساء " |