Ok, vous savez que les parents auront probablement peur de parler. | Open Subtitles | أنت تعلمين الوالدين ربما يكونا خائفين من أن يتحدثوا |
On passe un diplôme tous les jours que nous vivons, parce qu'on n'a pas peur de mourir en protégeant les nôtres. | Open Subtitles | نحن نتخرج في كل يوم نحيا به لاننا لسنا خائفين من الموت من أجل حماية ما يخصنا |
S'ils ont peur de la tempête envoie-les au camp N°2 | Open Subtitles | أذا كانوا خائفين من العاصفة أنزلهم للمعسكر أثنان. |
Il courra jusqu'à l'hélico pensant qu'on aura peur d'abattre un otage. | Open Subtitles | سيُسرع لتولى قيادة المروحية, وسنكون خائفين من إصابة الرهائن |
mais les gens étaient terrifiés par mon visage. | Open Subtitles | أنا من (تورونتو)، لكن الناس كانوا خائفين من وجهي الممسوخ |
Il y a des choses que les gens ne veulent pas savoir. Il arrive que nous ayons peur de fouiller au tréfonds d'un passé chargé. | UN | وهناك أمور لا يريد الناس أن يعرفوها؛ وفي بعض الأحيان نكون خائفين من التغلغل العميق في الماضي المظلم. |
Les patients interrogés par le SPT étaient généralement intimidés par le personnel et avaient peur de parler avec des membres de la délégation. | UN | وكان المرضى الذين أجرت اللجنة معهم مقابلات شخصية خائفين من العاملين في المستشفي بصفة عامة ويتهيبون الحديث مع أعضائها. |
Quoi, les mecs ne fouillent pas dans le sac d'une fille parce qu'ils ont trop peur de toucher accidentellement un tampon. | Open Subtitles | ماذا, الرفاق لن يمنعهم البحث في حقيبة فتاةٍ لأنهم خائفين من أن يلمسو السدادات القطنية |
On n'a pas peur de mourir pour la liberté. | Open Subtitles | نحن لسنا خائفين من الموت في سبيل الحريّة |
Ils partiraient toute la journée, le soir ils reviendraient, ils avaient peur de sortir la nuit ils allaient seulement pendant la journée. | Open Subtitles | يخرجون طوال النهار ، لكن في المساء يعودوا لمنازلهم ، كانوا خائفين من الخروج ليلا خرجوا خلال النهار فقط |
Vous ne comprenez pas que que vos vieilles méthodes ne marchent que sur les vieux Papes, qui avaient peur de ne plus faire l'unanimité. | Open Subtitles | لم تعرف أن طرقك القديمة تعمل فقط على البابوات القديمين الذين كانوا خائفين من فقدان آراء الناس |
On a que hurlé, on l'a même pas attaqué tellement on avait peur de l'enerver | Open Subtitles | لم نبكي ولم نصرخ ولم نقم بإذياه لأننا كنّا خائفين من أن ندعه يحبط |
Hum, il y a des personnes qui sautent tête première qui n'ont pas peur de devenir des fous eux-mêmes pour t'aider, qui ne cacheront pas leurs visages de honte. | Open Subtitles | أم، انهم الناس الذين القفز في رءوسهم صبا الذين ليسوا خائفين من جعل الحمقى أنفسهم لمساعدتك، |
Ils ont peur de sauter, mais l'autre solution est pire. | Open Subtitles | ليس وكأنّهم أصبحوا غير خائفين من السقوط وإنّما لكون البديل أكثر فظاعةً .. |
Les gens ont peur de nous rejoindre. | Open Subtitles | معظم سكان المقاطعات ما زالوا خائفين من الإنضمام. |
Deux étrangers qui avaient peur de faire confiance à leur entraînement. | Open Subtitles | شخصين أغراب خائفين من أن يثقوا بتدريباتهم |
Je comprends que vous ayez peur de vous exprimer mais c'est comme ça que marche un régime oppressif. | Open Subtitles | اسمعوا .. أنا أفهم أنكم خائفين من التحدث وهذه هي الطريقة التي يعمل بها النظام القمعي |
Je veux dire, même si les gens n'étaient pas payé, ils avaient tous trop peur de dire quoi que ce soit. | Open Subtitles | أعني,حتى لو لم يتلقى الناس النقود فكلهم خائفين من قول أي شيء |
Pouvez vous lui dire que nous ferons grève là-bas et que nous n'avons pas peur d'être arrêté ou violenté par la police. | Open Subtitles | هل بوسعك أن تخبره أننا سوف نرابط هناك وأننا غير خائفين من الاعتقال أو وحشية الشرطة. |
Cette année qu'on a perdue à se tourner autour parce qu'on avait peur d'admettre ce qu'on ressentait. | Open Subtitles | تلك السنة اضعناها نرقص حول بعضنا البعض خائفين من الاعتراف بما شعرنا به فعلاً |
Ils sont terrifiés par une simple gamine... | Open Subtitles | خائفين من مجرد فتاة واحدة ! |
Peut-être avons-nous eu peur qu'en appeler à vous soit pris pour une faiblesse. | Open Subtitles | وربما كنا خائفين من أن يُفهم طلبنا للمساعدة على أنه ضعف |