"خائفين من" - Traduction Arabe en Français

    • peur de
        
    • peur d'
        
    • terrifiés par
        
    • peur qu'
        
    Ok, vous savez que les parents auront probablement peur de parler. Open Subtitles أنت تعلمين الوالدين ربما يكونا خائفين من أن يتحدثوا
    On passe un diplôme tous les jours que nous vivons, parce qu'on n'a pas peur de mourir en protégeant les nôtres. Open Subtitles نحن نتخرج في كل يوم نحيا به لاننا لسنا خائفين من الموت من أجل حماية ما يخصنا
    S'ils ont peur de la tempête envoie-les au camp N°2 Open Subtitles أذا كانوا خائفين من العاصفة أنزلهم للمعسكر أثنان.
    Il courra jusqu'à l'hélico pensant qu'on aura peur d'abattre un otage. Open Subtitles سيُسرع لتولى قيادة المروحية, وسنكون خائفين من إصابة الرهائن
    mais les gens étaient terrifiés par mon visage. Open Subtitles أنا من (تورونتو)، لكن الناس كانوا خائفين من وجهي الممسوخ
    Il y a des choses que les gens ne veulent pas savoir. Il arrive que nous ayons peur de fouiller au tréfonds d'un passé chargé. UN وهناك أمور لا يريد الناس أن يعرفوها؛ وفي بعض الأحيان نكون خائفين من التغلغل العميق في الماضي المظلم.
    Les patients interrogés par le SPT étaient généralement intimidés par le personnel et avaient peur de parler avec des membres de la délégation. UN وكان المرضى الذين أجرت اللجنة معهم مقابلات شخصية خائفين من العاملين في المستشفي بصفة عامة ويتهيبون الحديث مع أعضائها.
    Quoi, les mecs ne fouillent pas dans le sac d'une fille parce qu'ils ont trop peur de toucher accidentellement un tampon. Open Subtitles ماذا, الرفاق لن يمنعهم البحث في حقيبة فتاةٍ لأنهم خائفين من أن يلمسو السدادات القطنية
    On n'a pas peur de mourir pour la liberté. Open Subtitles نحن لسنا خائفين من الموت في سبيل الحريّة
    Ils partiraient toute la journée, le soir ils reviendraient, ils avaient peur de sortir la nuit ils allaient seulement pendant la journée. Open Subtitles يخرجون طوال النهار ، لكن في المساء يعودوا لمنازلهم ، كانوا خائفين من الخروج ليلا خرجوا خلال النهار فقط
    Vous ne comprenez pas que que vos vieilles méthodes ne marchent que sur les vieux Papes, qui avaient peur de ne plus faire l'unanimité. Open Subtitles لم تعرف أن طرقك القديمة تعمل فقط على البابوات القديمين الذين كانوا خائفين من فقدان آراء الناس
    On a que hurlé, on l'a même pas attaqué tellement on avait peur de l'enerver Open Subtitles لم نبكي ولم نصرخ ولم نقم بإذياه لأننا كنّا خائفين من أن ندعه يحبط
    Hum, il y a des personnes qui sautent tête première qui n'ont pas peur de devenir des fous eux-mêmes pour t'aider, qui ne cacheront pas leurs visages de honte. Open Subtitles أم، انهم الناس الذين القفز في رءوسهم صبا الذين ليسوا خائفين من جعل الحمقى أنفسهم لمساعدتك،
    Ils ont peur de sauter, mais l'autre solution est pire. Open Subtitles ليس وكأنّهم أصبحوا غير خائفين من السقوط وإنّما لكون البديل أكثر فظاعةً ..
    Les gens ont peur de nous rejoindre. Open Subtitles معظم سكان المقاطعات ما زالوا خائفين من الإنضمام.
    Deux étrangers qui avaient peur de faire confiance à leur entraînement. Open Subtitles شخصين أغراب خائفين من أن يثقوا بتدريباتهم
    Je comprends que vous ayez peur de vous exprimer mais c'est comme ça que marche un régime oppressif. Open Subtitles اسمعوا .. أنا أفهم أنكم خائفين من التحدث وهذه هي الطريقة التي يعمل بها النظام القمعي
    Je veux dire, même si les gens n'étaient pas payé, ils avaient tous trop peur de dire quoi que ce soit. Open Subtitles أعني,حتى لو لم يتلقى الناس النقود فكلهم خائفين من قول أي شيء
    Pouvez vous lui dire que nous ferons grève là-bas et que nous n'avons pas peur d'être arrêté ou violenté par la police. Open Subtitles هل بوسعك أن تخبره أننا سوف نرابط هناك وأننا غير خائفين من الاعتقال أو وحشية الشرطة.
    Cette année qu'on a perdue à se tourner autour parce qu'on avait peur d'admettre ce qu'on ressentait. Open Subtitles تلك السنة اضعناها نرقص حول بعضنا البعض خائفين من الاعتراف بما شعرنا به فعلاً
    Ils sont terrifiés par une simple gamine... Open Subtitles خائفين من مجرد فتاة واحدة !
    Peut-être avons-nous eu peur qu'en appeler à vous soit pris pour une faiblesse. Open Subtitles وربما كنا خائفين من أن يُفهم طلبنا للمساعدة على أنه ضعف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus