Tout d'abord, le Ministre des affaires étrangères du Luxembourg a condamné ce qu'il a appelé la dernière attaque du Gouvernement iraquien contre la population kurde. | UN | أولا، يدين وزير خارجية لكسمبرغ ما أسماه الهجمات اﻷخيرة للحكومة العراقية ضد السكان اﻷكراد. |
J'aimerais aussi déclarer l'appui sans réserve de mon gouvernement à la déclaration faite par le Ministre des affaires étrangères du Luxembourg au nom de l'Union européenne. | UN | وأود أيضا أن أعلن عن دعم حكومتي الكامل للبيان الذي ألقاه وزير خارجية لكسمبرغ باسم الاتحاد اﻷوروبي. |
Les propos tenus à cette tribune par son Président en exercice, le Ministre des affaires étrangères du Luxembourg, en sont l'illustration. | UN | والملاحظات التي أدلى بها رئيسه الحالي، وزير خارجية لكسمبرغ من هذه المنصة، توضح هذا. |
S'agissant de toutes les grandes questions soumises à l'Assemblée générale, l'Italie appuie la déclaration prononcée, mardi, par le Ministre des affaires étrangères du Luxembourg, au nom de l'Union européenne. | UN | فيما يتعلق بجميع القضايا التي تواجه الجمعية العامة، تؤيد إيطاليا البيان الذي أدلى به يوم الثلاثاء وزير خارجية لكسمبرغ باسم الاتحاد الأوروبي. |
21. Allocution de Son Excellence M. Jacques F. Poos, Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères du Luxembourg | UN | ٢١ - خطاب يدلي به دولة السيد جاك ف. بوس، نائب رئيس الوزراء ووزير خارجية لكسمبرغ |
21. Allocution de Son Excellence M. Jacques F. Poos, Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères du Luxembourg | UN | ٢١ - كلمة دولة السيد جاك ف. بووس، نائب رئيس الوزراء ووزير خارجية لكسمبرغ |
M. Wurth (Luxembourg) : Mme Lydie Polfer, Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères du Luxembourg, regrette d'avoir dû écourter son séjour à New York et elle m'a demandé de présenter ce discours à sa place. | UN | السيد وورث (لكسمبرغ) (تكلم بالفرنسية): تعتذر السيدة لايدي بولفر، نائبة رئيس الوزراء ووزيرة خارجية لكسمبرغ عن اضطرارها لقطع زيارتها لنيويورك. وطلبت مني أن أدلي بهذا البيان نيابة عنها. |
M. Rasmussen (Danemark) (interprétation de l'anglais) : Qu'il me soit tout d'abord permis de dire qu'un discours sera prononcé demain par le Ministre des affaires étrangères du Luxembourg, au nom de l'Union européenne. | UN | السيد راسموسين )الدانمرك( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: قبل كل شيء، أود أن أشير الى البيان الذي سيدلي به غدا وزير خارجية لكسمبرغ باسم الاتحاد اﻷوروبي. |
M. Hasan (Iraq) (interprétation de l'arabe) : Dans l'allocution du Ministre des affaires étrangères du Luxembourg une allusion erronée à la situation qui règne dans mon pays a été faite, laquelle doit être relevée. | UN | السيد حسن )العراق(: وردت في كلمة السيد وزير خارجية لكسمبرغ إشارة خاطئة إلى الوضع في بلدي العراق، استوجبت منا الرد، وكما يأتي: |