— Entre 9 h 35 et midi, l'aviation israélienne a survolé différentes régions du Liban et franchi le mur du son. | UN | - بين الساعة ٣٥/٩ والساعة ٠٠/١٢ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مختلف المناطق اللبنانية خارقا جدار الصوت. |
— Entre 12 h 45 et 15 heures, des appareils de combat israéliens ont survolé le sud et franchi le mur du son au-dessus de la région de Saïda. | UN | - بين الساعة ٤٥/١٢ و ٠٠/١٥ حلق طيران العدو الحربي فوق منطقة الجنوب خارقا جدار الصوت فوق منطقة صيدا. |
Et bien , est ce que vous ne faites pas de lui un super-héros pour que la bière ait l'air cool aux yeux des enfants? | Open Subtitles | حسنًا، ألا تجعله بطلًا خارقا حتى تبدو الجعة جميلة للأطفال؟ |
Ainsi, tout le monde pourra devenir un super-héros. N'importe qui. | Open Subtitles | لكي يكون الجميع ابطال خارقون كل شخص يمكن ان يكون خارقا |
Depuis que je suis gosse, je veux être... un superhéros, et ce qui m'a motivé c'est d'avoir vu Mirageman a la TV. | Open Subtitles | لطالما أردت أن أصبح بطلا خارقا منذ صغري و الآن أصبحت محفزا بعدما رأيت الرجل السراب |
Et quand j'aurais son secret, j'aurais Superman. | Open Subtitles | و عندما أعرف السر سيكون لدي رجلا خارقا |
Tu étais au sol sans renfort adéquat, violant complètement le protocole. | Open Subtitles | كنت مستلقيا على الارض من دون اي دعم, و خارقا لكل البروتوكولات و ركنت سيارتي بموازاة اخرى |
— Entre 8 heures et 12 h 30, l'aviation israélienne a survolé le Sud à haute altitude, franchissant le mur du son. | UN | - بين الساعة ٠٠/٨ والساعة ٣٠/١٢ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب على علو شاهق خارقا جدار الصوت. |
— À 9 h 55, des appareils de combat israéliens ont simulé une attaque au-dessus de la commune de Jibal al-Botm et franchi le mur du son. | UN | - الساعة ٥٥/٩ نفذ الطيران الحربي اﻹسرائيلي غارة وهمية فوق خراج بلدة جبال البطم خارقا جدار الصوت. |
— Entre 14 heures et 16 h 30, des appareils de combat israéliens ont survolé par intermittence le Sud et franchi le mur du son au-dessus de la région de Sour. | UN | - بين الساعة ٠٠/١٤ و ٣٠/١٦ وعلى فترات متقطعة حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب خارقا جدار الصوت فوق منطقة صور. |
— Entre 12 h 30 et 14 h 50, l'aviation israélienne a survolé différentes régions du Liban à haute altitude et franchi le mur du son. | UN | - بين الساعة ٣٠/١٢ والساعة ٥٠/١٤ حلق طيران حربي إسرائيلي على علو شاهق فوق مختلف المناطق اللبنانية خارقا جدار الصوت. |
- Entre 13 h 45 et 14 heures, des appareils de combat israéliens ont survolé la région de Sour à haute altitude et franchi le mur du son. | UN | - ما بين الساعة 45/13 والساعة 00/14 حلّق طيران حربي إسرائيلي على علو شاهق فوق منطقة صور خارقا جدار الصوت. |
- À 12 h 30, des appareils de combat israéliens ont survolé la région de Sour et franchi le mur du son. | UN | - الساعة 30/12 حلق الطيران الحربي للعدو الإسرائيلي في أجواء منطقة صور خارقا جدار الصوت. |
- À 11 heures, des appareils de combat israéliens ont survolé la Bekaa, le Sud et le Nord à haute altitude et franchi le mur du son. | UN | - الساعة 00/11 حلق الطيران الحربي الإسرائيلي على علو شاهق خارقا جدار الصوت فوق البقاع والجنوب والشمال. |
Sois un super-héros, un lion, sois ce qu'elle veut. | Open Subtitles | كن بطلا خارقا كن أسدا كن أى شىء تريدك أن تكونه |
La vie d'un super-héros n'est pas facile. | Open Subtitles | ليس من السهل أن تكون بطلا خارقا |
Tous les enfants rêvent d'être des super-héros. | Open Subtitles | كل فتى يحلم أن يصبح بطلا خارقا |
Parce qu'il avait un papa super-héros, même s'il ne volait pas dans le ciel. | Open Subtitles | لأن له أبا خارقا حتى لو لم يحلق بالسماء |
Tu penses encore qu'on fait de toi un superhéros. | Open Subtitles | ما زلت تعتقد أننا نصنع منك بطلا خارقا |
Un superhéros. | Open Subtitles | سنجعلك بطلا خارقا |
Et quand j'aurais son secret, j'aurais Superman. | Open Subtitles | و عندما أعرف السر سيكون لدي رجلا خارقا |
À 20 h 20, des soldats de l'ennemi israélien postés dans une caserne près de Ras an-Naqoura ont tiré de nombreuses salves en direction de la ligne des bouées, violant les eaux territoriales libanaises. | UN | الساعة 20/20، أطلق العدو الإسرائيلي من مركزه مقابل رأس الناقورة عدة رشقات نارية باتجاه خط الطفافات خارقا بذلك المياه الإقليمية اللبنانية. |
— Entre 13 h 5 et 13 h 30, l'aviation militaire israélienne a survolé la région sud à haute altitude, franchissant le mûr du son au-dessus de la région de Tyr. | UN | - بين الساعة ٠٥/١٣ والساعة ٣٠/١٣ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب على علو شاهق خارقا جدار الصوت فوق منطقة صور. |