J'avais besoin de venir ici et d'être le héro, sauver Javi et Kim. | Open Subtitles | أنا أردت أن أكون الرجل الذي يأتي إلى هنا ويغدو بطلًا ينقذ خافي وكيم |
On a tous dérapé, Javi. | Open Subtitles | لقد تعاملنا جيداً من الأمر بشكل غير لائق يا خافي |
Javi, il donne tout, les codes, les fréquences. | Open Subtitles | خافي ، لقد منحنا كل شيء لدينا الشفرات و الترددات |
Là c'est mon neveu Javi qui m'aide en les recopiant sur son ordinateur. | Open Subtitles | ابن أخي خافي يساعدني الآن بطباعتها على حاسبه |
Javi continue à se chamailler avec son grand-père et parfois, je leur donne des tâches pour qu'ils passent du temps ensemble. | Open Subtitles | خافي يشاكس جدّه طوال الوقت، وأحياناً أقوم ببعض الواجبات بحيث يبقون معاً مدّة أطول |
- Javi, suivons cette piste. - Murphy, parles-en à Martínez. | Open Subtitles | خافي ، فلنبدأ هذا - ميرفي ، انقل المعلومة إلى مارتينيز - |
Va te faire foutre, Javi. | Open Subtitles | كنت أنا المسؤول دائماً - تباً لك يا خافي - |
Depuis ce jour, on passe près du parc où elle nourrit les oiseaux, elle ricane, et raconte à son infirmière comment elle a eu ce pauvre vieux Javi. | Open Subtitles | حتى اليوم , نحن نمر بالحديقة التي تطعم فيها الطيور فتضحك وتلتفت إلى ممرضتها وتخبرها بالحكاية وكيف أنها قد تمكنت من خافي المسكين |
J'ai besoin d'une faveur, mais tu ne peux pas le dire à Javi. | Open Subtitles | شكرا. أنا في حاجة الى صالح، ولكن يمكنك أبوس]؛ ر اقول خافي. |
Je suis désolé Javi, mais une fois que je l'avais dit c'était fait, et voilà ils sont là. | Open Subtitles | آسفة " خافي " لكن فور أن قلت لك قد كان .. والآن هم هنا |
Nous devons nous focaliser sur sortir Javi de là bas, donc après avoir briefé le HRT, va directement à l'appart'de Stone. | Open Subtitles | علينا التركيز بإخراج " خافي " من هناك حالما توجز العملية للفريق إذهبإلىشقة"ستون " |
Et si nous voulons aider Javi à sortir, alors la meilleure chose que nous pouvons faire est trouver qui est Jared Stone et pourqoi il fait ça, et une partie de ces réponses pourraient être dans son appartement. | Open Subtitles | وإذاأردنامساعدة"خافي " فأفضل ما بوسعنا فعله هو معرفة من " جاريد ستون " ولم يفعل ذلك |
Au moins quand elle pouvait voir Javi, elle savait qu'il allait bien. | Open Subtitles | على الأقل عندما ترى " خافي " تعلم أنها بخير |
De nous deux, Javi, je suis la seule à avoir servi dans l'armée. | Open Subtitles | من بيننا نحن الإثنان،"خافي" أنا الوحيدة التي خدمت في الجيش |
Tu n'as rien vu, Javi. Je t'ai épousé car je pensais que nous pourrions diriger notre pays. | Open Subtitles | لايمكنك أن ترى أبدًا،"خافي" لقد تزوجتك لأني ظننت أنه يمكنك قيادة الدولة |
Non, mais Javi essaie de localiser la femme qui a reçu la lettre. | Open Subtitles | كلا لكن " خافي " يحاول تتبع الفتاة التي ذهبت لها الرسالة |
Ç'en est trop, Javi! Tu sais ce que signifie une fusillade à I'intérieur de la prison? | Open Subtitles | إطلاق النار داخل السجن هو تجاوز للحدود يا "خافي" |
Avant qu'il tombe malade, les gars de Manny voulait virer Javi. | Open Subtitles | (قبل ان يمرض اتباع (ماني) ارادوا اخراج (خافي |
Javi fait des petits coups... drogue, filles, armes. | Open Subtitles | خافي) يدير الامور الآن مخدرات،فتيات،اسلحة) |
C'est... lance Delorca qui joue Rico Cruz qui se confronte à El Jafe, le baron de la drogue impitoyable joué par Henry Boothe. | Open Subtitles | هذا هو " لانس ديلوركو " كـ " ريكو كروز " " يصفي حسابه مع " إل خافي " إمبراطور المخدرات القاسي الذي لعبه " هنري بوث |
Bref, il t'attend, jefe. | Open Subtitles | "(إشتريناه خصيصاً لكَ يا (خافي" |