Il a déployé des efforts acharnés pour parvenir à élaborer une déclaration finale de consensus traduisant la position commune de tous les États parties. | UN | وقد بُذلت جهود مضنية للتوصل إلى إعلان ختامي يحظى بتوافق اﻵراء ويعبر عن الموقف المشترك بين جميع الدول اﻷطراف. |
Il a déployé des efforts acharnés pour parvenir à élaborer une déclaration finale de consensus traduisant la position commune de tous les États parties. | UN | وقد بُذلت جهود مضنية للتوصل إلى إعلان ختامي يحظى بتوافق اﻵراء ويعبر عن الموقف المشترك بين جميع الدول اﻷطراف. |
La Vérificateur général du Ghana, Président du Comité des commissaires aux comptes, fait une déclaration finale. | UN | وأدلى كل من المراجع العام لحسابات غانا ورئيس مجلس مراجعي الحسابات ببيان ختامي. |
J'espère alors faire une brève déclaration de clôture. | UN | وآمل، حينئذ، أن أدلي شخصيا ببيان ختامي موجز. |
Le programme a été prolongé et un rapport final a été fait en 2010. | UN | وقد مُدِّد هذا البرنامج وقُدم بشأنه تقرير ختامي في عام 2010. |
Le Secrétaire général adjoint au Bureau des services de contrôle interne fait une déclaration finale et répond aux questions posées précédemment. | UN | أدلى وكيل اﻷمين العام لشؤون مكتب المراقبة الداخلية ببيان ختامي ورد على اﻷسئلة التي قدمت من قبل. |
Le Président du Comité pour l’exercice des droits inaliénables du peuple palestinien fait une déclaration finale. | UN | أدلى رئيـس اللجنـة المعنيـة بممارسـة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف ببيان ختامي. |
Le Secrétaire général adjoint à la gestion fait une déclaration finale et répond aux questions. | UN | وأدلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية ببيان ختامي وأجاب على الأسئلة المطروحة. |
La Secrétaire générale adjointe, Mme Elizabeth Dowdeswell, a fait également une déclaration finale. | UN | وأدلت ببيان ختامي أيضا اليزابيث دودزويل وكيل اﻷمين العام. |
Vous verrez qu'il y est prévu que le Comité sur la transparence dans le domaine des armements et le Comité sur les garanties négatives de sécurité tiendront chacun une séance finale pour terminer leurs rapports. | UN | وترون أن من المقرر فيه عقد اجتماع ختامي لكل من لجنتي الشفافية في التسلح وضمانات اﻷمن السلبية للانتهاء من تقريرهما. |
La Commission entend une déclaration finale du Sous-Secrétaire général à la gestion des ressources humaines. | UN | واستمعت اللجنة الى بيان ختامي أدلى به اﻷمين العام المساعد ﻹدارة الموارد البشرية. |
Le Commissaire général adjoint par intérim de l'UNRWA fait une déclaration finale. | UN | وأدلى نائب المفوض العام لﻷونروا بالنيابة ببيان ختامي. |
Le Président invite alors la délégation de l'État partie à prononcer une déclaration finale. | UN | ويدعو الرئيس عندئذ وفد الدولة الطرف إلى الإدلاء ببيان ختامي. |
dernière année de la Décennie; manifestations régionales tous les deux mois suivies d'une manifestation mondiale finale | UN | سنة اختتام العقد؛ فعاليات إقليمية تنظَّم مرة كل شهرين مع تنظيم حدث عالمي ختامي |
Le représentant de la Commission économique pour l'Afrique (CEA) fait une déclaration finale, au nom du Secrétaire général adjoint et Secrétaire exécutif de la CEA. | UN | وأدلى ممثل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ببيان ختامي باسم وكيل الأمين العام والمدير التنفيذي لهذه اللجنة. |
Ces festivals auront lieu à l'échelle sous-régionale d'abord, puis internationale, lors d'un grand festival de clôture. | UN | وستجرى هذه الاحتفالات على المستوى دون اﻹقليمي أولا ثم الدولي في حفل ختامي كبير. |
Mme Ana Marie Argilagos, Sous-Secrétaire adjointe au Département d'État américain du logement et du développement, a prononcé une déclaration de clôture. | UN | وتم تقديم بيان ختامي من السيدة آنا مارى ارغيلاغوس، نائبة الوزير المساعد بوزارة الإسكان والتنمية الحضرية، الولايات المتحدة. |
Les participants ont adopté une déclaration de clôture qui dresse le bilan des principaux enseignements à tirer de l'expérience des pays pilotes. | UN | وأسفر الاجتماع عن بيان ختامي متفق عليه يوضح الدروس الرئيسية المستفادة من البلدان المشاركة في البرامج النموذجية. |
Un rapport final détaillé est établi à l'achèvement du projet. | UN | وعند انتهاء المشروع، يقدم تقرير ختامي شامل. |
— Elaborer, à l'intention du Comité intergouvernemental de négociation, un rapport final qui puisse : | UN | 0 إعداد تقرير ختامي يقدم إلى لجنة التفاوض يتضمن ما يلي: |
175. A titre d'observations finales, plusieurs points méritent d'être soulignés concernant l'expérience du représentant dans le cas spécifique de Sri Lanka. | UN | جيم ـ تعليق ختامي ٥٧١ ـ وكتعليق ختامي، هناك عدة نقاط ينبغي ابرازها بشأن تجربة الممثل في سري لانكا باعتبارها دراسة حالة. |
Le Secrétaire exécutif du secrétariat de la Convention a fait une déclaration de synthèse. | UN | وأدلى الأمين التنفيذي لأمانة الاتفاقية ببيان ختامي. |
Au terme de ce processus, une conférence de conclusion endosserait la solution d'ensemble des problèmes de l'ex-Yougoslavie et signalerait la pleine intégration de la Serbie-Monténégro à la communauté internationale. | UN | وفي ختام هذه العملية، يتولى مؤتمر ختامي تأييد الحل الشامل لمشاكل يوغوسلافيا السابقة، معلنا بذلك اندماج صربيا والجبل اﻷسود من جديد وبصورة كاملة في المجتمع الدولي. |
Les états financiers du Tribunal sont établis tous les 12 mois. Les comptes définitifs sont établis à la fin de l'exercice biennal; | UN | وتعد البيانات المالية للمحكمة كل 12 شهرا مع تقديم كشف حساب ختامي في نهاية كل عامين؛ |
6. À la 14e séance, le 31 octobre, le Sous-Secrétaire général à l'information a clos le débat par une déclaration. | UN | ٦ - وفي الجلسة ١٤ المعقودة في ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر، أدلى اﻷمين العام المساعد لشؤون الاعلام ببيان ختامي. |
Une réunion finale d'experts sera organisée à Genève vers la fin de 2010 pour présenter les conclusions du projet aux membres de la CNUCED. | UN | وسيتم تنظيم اجتماع خبراء ختامي في جنيف بحلول نهاية عام 2010 من أجل عرض استنتاجات المشروع على أعضاء الأونكتاد. |