J'ai honte de dire que ma respiration pourrait être perturbée de la même façon. | Open Subtitles | أنا خجل أن أقول أنّ تنفسي قد تأثر بنفس الشكل الآن. |
Non, tu ne peux pas embarrasser quelqu'un qui ne ressent pas la honte. | Open Subtitles | لا لا، لا يمكنك إحراج شخص لا يشعر بأي خجل |
Il n'y a pas de honte à admettre que tu gardes des sentiments. | Open Subtitles | أتعلم ليس هناك خجل في إعتراف أنه مازال لديك مشاعر |
S'il est un peu timide, fais le premier pas. | Open Subtitles | ،لو كان خجل بعض الشيء قومي أنت بالحركة الأولى |
Et comme tant de gens qui souffrent de dépression, tu as honte de dire à qui que ce soit à ce sujet, | Open Subtitles | ومثل جميع الناس الذين يعانون من الاكتئاب انت خجل من ان تقول لأي احد عنه |
Je ne sais si je peux, mais il y a cette honte qui t'enveloppe tout le temps. | Open Subtitles | لا اعلم اذا كنت استطيع لكن هناك خجل محيط بك من كل الجهات في كل الوقت |
Même si nous ne vivons pas dans le luxe, au moins nous n'avons pas à avoir honte. | Open Subtitles | حتى لو لمْ نعشْ بسعادة، على الأقل لنعشْ بلا خجل. |
Bien sûr, j'ai connu des femmes, beaucoup même, j'ai honte de le dire. | Open Subtitles | إنّي خجل من قول ذلك لكنّي بالطبع تعرّفت على نسوة، الكثير منهن. |
Je le dis sans honte, cela ne m'a procuré aucun plaisir de tuer ce garçon. | Open Subtitles | اقول من دون خجل إنني لم اشعر باية لذة في قتل ذلك الصبي. |
N'avez-vous pas honte de vos agissements contre votre seigneur ? | Open Subtitles | ألا تشعر بأي خجل مما فعلته لمولاك الذي أقسمت يمين الولاء له؟ |
J'aurais tué pour partager mes crades secrets avec Paul, mais j'en avais trop honte. | Open Subtitles | كنت قد قتل للسماح بول في على كل أسراري الجسيمة، ولكن كنت خجل جدا منهم. |
Il n'y a pas de honte à prendre le temps de bien récupérer. | Open Subtitles | ليس هناك خجل بأخذ الوقت الذي تحتاجينه لتتعافي بالكامل |
C'est sans fierté ni honte que je qualifie ma découverte d'acte de génie. | Open Subtitles | لذلك بدون غرور أو خجل أعلن عن إكتشافي ..الذي هو ضرب من العبقريّة.. |
Maintenant tous les ados du Kansas peuvent forniquer sans honte. | Open Subtitles | الآن المراهقين في جميع أنحاء كانساس يمكن يزنون دون خجل. |
Il n'y a aucune honte à admettre qu'on n'est pas assez costaud. | Open Subtitles | لا يوجد خجل بالاعتراف أنك لست رجل مؤهل للعمل |
Tu as menti dans un tribunal, sous serment. J'espère que tu as honte ! | Open Subtitles | لقد كذبت , وأنت تحت قسم, بمحكمةٍ قانونية وآمل بأنك خجل! |
Donne-lui juste du temps. Comme t'as dit, il est peut-être un peu timide. | Open Subtitles | فقط أعطيه بعض الوقت, مثل ماقلتِ من الممكن أنه خجل جداً |
Sa sainteté était honteux de la garder loin de sa vraie maison. | Open Subtitles | البابا قد خجل من عدم وجوده في مكانه الشرعي |
Ils rentrent dans notre pays, massacrent des gens et, comme je disais tout à l'heure, affirment sans vergogne qu'ils ne vont pas partir, croyant que ce mensonge restera toujours la vérité parce qu'il a pris l'ascenseur. | UN | وهم يدخلون بلدنا ويذبحون الناس ويصرحون، كما قلت من قبل، بلا خجل أنهم لن يغادرون. |
L'insuffisance des infrastructures sportives en général La timidité des jeunes filles; | UN | عدم كفاية الهياكل الأساسية الرياضية عموما؛ خجل الفتيات؛ |
Changer en une fête sur un yacht. Je suis embarrassé de voir le Député Seo maintenant. | Open Subtitles | ثم يغير حفله اليخت , لدرجه انى الان خجل من مقابله النائب سيو |
Je suis assez gêné de l'avouer mais je n'ai jamais fait ça avant. | Open Subtitles | أنا خجل نوعا ما للاعتراف بهذا لكني في الحقيقة لم أفعل هذا من قبل |
Vous pouvez faire des choses avec votre langue qui ferait rougir un serpent à sonnettes. | Open Subtitles | هل يمكن أن تفعل أشياء مع لسانك من شأنه أن يجعل خجل أفعى. |
ne se serait certainement pas embarrassée de pudeur. | Open Subtitles | ا لأن تتجنب مناقشة زوجها فى الأمر, لأنها ليس لها خجل العذارى |
"elle soulève son regard fixe, lentement, timidement..." | Open Subtitles | رفعت عينها ببطء و خجل |