ويكيبيديا

    "خدمات التعافي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des services de réadaptation
        
    • de services de réadaptation
        
    • de service Relèvement
        
    • les services de réadaptation
        
    • rétablissement et
        
    • services de rétablissement
        
    • aux services de réadaptation
        
    • des services appropriés de réadaptation
        
    iii) Offrir des services de réadaptation et de réinsertion sociale; UN توفير خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي؛
    Assurer des services de réadaptation et de réinsertion sociale; UN :: توفير خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي؛
    iii) Offrir des services de réadaptation et de réinsertion sociales; UN توفير خدمات التعافي وإعادة الاندماج الاجتماعي؛
    Il est préoccupé aussi par l'absence de services de réadaptation, d'insertion sociale et de conseil pour les victimes de la traite (art. 10). UN كما أنها تشعر بالقلق إزاء انعدام خدمات التعافي والإدماج الاجتماعي والمشورة المخصصة لضحايا الاتجار بالأشخاص (المادة 10).
    À l'inverse, la ligne de service Relèvement a été très usitée en Afrique et, dans une moindre mesure, dans la région Asie-Pacifique. UN وفي المقابل، كانت فئة خدمات التعافي مطلوبة بوجه خاص في أفريقيا وإلى حد أقل في آسيا والمحيط الهادئ.
    Il recommande aussi de mettre l'accent sur les services de réadaptation et de réinsertion sociale, et de garantir un accès suffisant à la nutrition, au logement et aux soins de santé, ainsi que l'égalité des chances en matière d'éducation. UN وتوصي أيضاً بتركيز هذه الجهود على خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي وعلى ضمان فرص كافية للتغذية والسكن والرعاية الصحية والتعليم.
    vi) D'assurer des services de réadaptation et de réinsertion sociale; UN توفير خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي؛
    iii) Assurer des services de réadaptation et de réinsertion sociale; UN توفير خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي؛
    iii) Assurer des services de réadaptation et de réinsertion sociale; UN `3` توفير خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي؛
    iii) Assurer des services de réadaptation et de réinsertion sociale; UN `3` توفير خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي؛
    ii) Fournir des services de réadaptation et de réinsertions sociales; UN `2` تقديم خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي؛
    iii) Assurer des services de réadaptation et de réinsertion sociale; UN توفير خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي؛
    iii) Offrir des services de réadaptation et de réinsertion sociales; UN `3` توفير خدمات التعافي وإعادة الاندماج الاجتماعي؛
    iii) De proposer des services de réadaptation et de réinsertion sociale; UN `3` توفير خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي؛
    L'État partie devrait prendre des mesures efficaces pour poursuivre et sanctionner les responsables de la traite d'êtres humains et fournir des services de réadaptation aux victimes qui en ont le plus besoin, qu'elles collaborent ou non aux enquêtes. UN ينبغي للدولة الطرف اتخاذ تدابير فعالة لمحاكمة المتورطين في جرائم الاتجار بالأشخاص ومعاقبتهم وتوفير خدمات التعافي للضحايا على أساس الاحتياجات دون ربطها بتعاونهم في التحقيقات.
    L'État partie devrait continuer à poursuivre et à sanctionner les auteurs de la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, et redoubler d'efforts pour offrir des services de réadaptation et de réinsertion aux victimes. UN ينبغي على الدولة الطرف مواصلة ملاحقة المتورطين في جرائم الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال، ومعاقبتهم، وتكثيف جهودها لتوفير خدمات التعافي وإعادة الاندماج للضحايا.
    L'État partie devrait prendre des mesures efficaces pour poursuivre et sanctionner les responsables de la traite d'êtres humains et fournir des services de réadaptation aux victimes qui en ont le plus besoin, qu'elles collaborent ou non aux enquêtes. UN ينبغي للدولة الطرف اتخاذ تدابير فعالة لمحاكمة المتورطين في جرائم الاتجار بالأشخاص ومعاقبتهم وتوفير خدمات التعافي للضحايا على أساس الاحتياجات دون ربطها بتعاونهم في التحقيقات.
    d) D'enfants qui ont bénéficié de services de réadaptation et de réinsertion sociale, en précisant le type de service; UN (د) الأطفال الذين أتيحت لهم فرص الحصول على خدمات التعافي والإدماج الاجتماعي وتحديد نوع الخدمات؛
    Il est préoccupé aussi par l'absence de services de réadaptation, d'insertion sociale et de conseil pour les victimes de la traite (art. 10). UN كما أنها تشعر بالقلق إزاء انعدام خدمات التعافي والإدماج الاجتماعي والمشورة المخصصة لضحايا الاتجار بالأشخاص (المادة 10).
    Suivie de près par la ligne de service Relèvement, celle consacrée aux catastrophes naturelles a été la plus utilisée, et a tenu une place des plus importantes dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes et dans celle de l'Asie et du Pacifique, en raison du tsunami de 2004 et des ouragans particulièrement violents de 2004 et 2005. UN وجاءت على رأس فئات الخدمات المطلوبة الخدمات المتعلقة بالكوارث الطبيعية، وتلتها عن كثب خدمات التعافي. وقد برزت بشدة فئة الخدمات المتصلة بالكوارث الطبيعية في مناطق آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي بسبب كارثة تسونامي التي وقعت في عام 2004 ومواسم أعاصير الأطلسي 2004-2005 التي جاءت مفرطة في الضراوة.
    Il recommande aussi de mettre l'accent sur les services de réadaptation et de réinsertion sociale, et de garantir un accès suffisant à la nutrition, au logement et aux soins de santé, ainsi que l'égalité des chances en matière d'éducation. UN وتوصي أيضاً بتركيز هذه الجهود على خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي وعلى ضمان فرص كافية للتغذية والسكن والرعاية الصحية والتعليم.
    37. Le Comité note qu'il existe un centre pour les victimes de la traite, qui a permis le rétablissement et la réinsertion de plus d'une centaine d'enfants entre avril 2006 et décembre 2007. UN 37- تلاحظ اللجنة وجود مركز لضحايا الاتجار تولّى بين نيسان/أبريل 2006 وكانون الأول/ديسمبر 2007 توفير خدمات التعافي وإعادة الإدماج لأكثر من مائة طفل.
    c) De mettre en place des services de rétablissement et de réinsertion pour les enfants victimes d'abus de drogues; UN (ج) توفير خدمات التعافي وإعادة الإدماج للأطفال من ضحايا تعاطي مواد الإدمان؛
    En outre, l'absence de juges spécialisés dans les affaires concernant les mineurs et de formation systématique des professionnels, la capacité limitée et le mauvais état des lieux de détention pour mineurs et l'accès limité aux mécanismes permettant de déposer plainte en cours de détention et aux services de réadaptation et de réinsertion sociale après la remise en liberté étaient autant de motifs de préoccupation. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مما يثير القلق عدم وجود قضاة متخصصين في قضاء الأحداث وانعدام التدريب المنهجي للمشتغلين بالمهن ذات الصلة، وضعف قدرات مرافق احتجاز الأحداث وتردي أوضاعها، والفرص المحدودة للوصول إلى آليات التشكي أثناء الاحتجاز، وضعف خدمات التعافي والإدماج الاجتماعي بعد الإفراج(78).
    c) À mieux aider les victimes de violences, sévices, négligence et mauvais traitements pour qu'elles aient accès à des services appropriés de réadaptation, de conseil et de réinsertion sous une forme ou une autre; UN (ج) أن تكثف دعمها لضحايا العنف والإيذاء والإهمال وسوء المعاملة بغية ضمان تمتعهم بما يلزم من خدمات التعافي والمشورة وغير ذلك من أشكال إعادة الإدماج؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد